Книга Кровавая жатва - Шэрон Болтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он опять повернулся к телу. Остальные последовали за ним и сгрудились в головах носилок. Гарри пошел за всеми, просто чтобы показать свое участие. Кларк указал на осколки, лежавшие отдельно от черепа.
— Если присмотреться внимательно, — сказал он, — вы сможете заметить места, где кости были склеены. Такое восстановление после травмы является классической процедурой бальзамирования. Все это направлено на то, чтобы сохранить тело и сделать его максимально презентабельным для родственников на дни, предшествующие похоронам. Интересно, что среди трех трупов только на этом есть следы бальзамирования. Разумеется, мы еще отправим образцы тканей на анализ. Формальдегид — довольно мерзкая штука, которая может сохраняться достаточно долго. — Кларк отступил от тела и, подойдя к баку для биологически опасных отходов, снял перчатки и бросил их туда. Потом взял из раздаточного ящика новую пару. — Для полной уверенности мы также можем провести анализ ДНК, — сказал он, надевая сначала одну перчатку, затем вторую. — Я понимаю, что сегодня утром сюда приедут родители ребенка, но если вы спросите меня, то я на девяносто пять процентов уверен относительно этой маленькой леди, могила которой пострадала сегодня ночью. Это Люси Пикап.
Никто ему не ответил. Было слышно, как работает кондиционер, обеспечивающий в комнате прохладу, которой Гарри совершенно не чувствовал.
— Хорошо, — бодро сказал Кларк, и Гарри показалось, что сейчас он начнет закатывать рукава. — С легкой частью покончено. Теперь давайте посмотрим на двух ее друзей.
Сержант Рассел взглянул на Гарри, словно желая посмотреть, как тот отнесется к такому несколько непочтительному отношению к покойникам. Гарри опустил глаза. Когда он снова поднял их, патологоанатом уже перешел ко вторым носилкам. Все остальные тоже собрались вокруг.
— Этот ребенок почти такого же размера, — сказал инспектор. — Откуда вы знаете, что это не Люси Пикап?
— Эти останки не пролежали в земле десять лет, — не задумываясь, ответил Кларк. — Не удивлюсь, если окажется, что им не больше двух месяцев. Абсолютно другое состояние сохранности.
Гарри подошел ближе, и сержант Рассел подвинулся, чтобы дать ему место.
— То же самое с номером три, — сказал Кларк, показывая на третью каталку. — Видите?
— Вообще никакой скелетизации, — заметил Раштон. — На них даже есть кожа. Они выглядят…
— Высохшими? — спросил Кларк, кивая головой. — Так и должно быть. Они мумифицированы.
— Как вы сказали? — переспросил Раштон.
Гарри переводил взгляд с одного ребенка на другого. Как сказал Кларк, они были абсолютно высохшими, будто кто-то высосал всю влагу из их тел. Кожа была сморщенная, темная, как старинные кожаные изделия, и покрывала их маленькие косточки, словно липкая пленка, которой закрывают продукты. На головах сохранились волосы, на пальцах остались крошечные ногти.
— Нетленные, — пробормотал он себе под нос.
— Здесь нет никаких бинтов, — сказал сержант Рассел. — Я думал, что мумии оборачивают бинтами.
— Стоит только упомянуть мумию, как все тут же думают о древнем Египте, — фыркнул Кларк. — Но, строго говоря, мумией называется просто труп, чья кожа и органы были сохранены путем воздействия таких внешних факторов, как химикалии, сильный холод или недостаток воздуха. Египтяне и некоторые другие народы создавали свои мумии искусственно, но по всему миру встречаются и естественные мумии. Чаще всего это происходит в местах с холодным и сухим климатом.
— Это не может само собой произойти в земле? — спросил инспектор.
Кларк покачал головой.
— В нормальной почве — определенно нет. Но торфяники обладают свойством, которое препятствует доступу кислорода к телу и таким образом тормозит процесс разложения. Вот почему в торфянистом грунте бывает так много хорошо сохранившихся трупов.
— А это могут быть тела, пролежавшие в торфе? — спросил Раштон.
— Сомневаюсь. Здесь нет никаких следов характерного окрашивания. Я предполагаю, что эти два могли содержаться не под землей, а просто в холодном и сухом месте с ограниченным доступом кислорода. В определенный момент в течение последних двух-трех месяцев — мы можем провести энтомологический анализ следов активности насекомых, это даст более четкую картину — они были извлечены из места, где их держали, и уложены в могилу Люси. На вашем месте, джентльмены, я бы задался вопросом: с какой целью?
На несколько секунд в комнате повисла тишина.
— Святой Барнабас номер два имел рост приблизительно сто пять сантиметров, — продолжал Кларк, — что дает нам возраст этого ребенка: от трех до пяти лет. Судя по состоянию мест соединения костей на его черепе, я бы сказал, что его возраст должен был бы находиться в верхней части этого интервала, то есть в районе четырех лет. Впрочем, в таких случаях наши лучшие помощники — это зубы. — Он подошел к голове ребенка и указал на область вокруг челюсти. — Первичных зубов у человека двадцать четыре, — пояснил он, — обычно их еще называют молочными. Они начинают прорезываться в возрасте около шести месяцев и обычно полностью появляются к трем годам. Примерно с двадцати четырех месяцев под молочными зубами начинают формироваться взрослые зубы. — Он провел пальцем в перчатке по челюстной кости. — Молочные зубы начинают выпадать в возрасте от пяти до шести лет, — продолжал он: — Конечно, от одной семьи к другой это может меняться весьма в широких пределах, но ребенку, который потерял несколько передних молочных зубов, скорее всего, лет семь или восемь.
Постоянные зубы вырастают в случайном, казалось бы, порядке, но это не так. Это позволяет относительно легко определять возраст по черепу маленького ребенка. Я могу показать вам несколько очень наглядных схем, когда кости будут очищены, и мы сможем хорошо рассмотреть зубы.
— А что вы можете сказать на данный момент? — спросил инспектор, имя которого Гарри до сих пор не мог припомнить, даже представления не имел. Дейв? Стив?
— Сложно, пока мы не получили рентгеновские снимки, но судя но тому, что я вижу, у номера два был полный набор из двадцати четырех молочных зубов, а это предполагает, что ребенку было от четырех до шести лет.
— Мальчик или девочка? — спросил Раштон.
Оба детектива подняли глаза на старшего офицера, потом снова перевели взгляд на тело.
— Это была девочка, — сказал Кларк. — Благодаря мумификации я могу утверждать это с определенной долей уверенности.
— Кто-нибудь еще здесь тоже думает сейчас о том, о чем подумал я? — спросил Раштон, глядя в потолок.
— Я полагаю, что мы все так думаем, босс, — сказал сержант Рассел.
«А я нет», — подумал Гарри.
— Я что-то пропустил? — спросил Кларк, непонимающе переводя взгляд с одного полицейского на другого.
— Меган Коннор, — сказал Раштон. — Четырех лет. Местная жительница. Исчезла на торфяниках неподалеку отсюда шесть лет назад. Самое крупное дело в моей карьере. Массовые поиски. И мы не нашли ни единого следа. — Он повернулся к Гарри. — Это вам о чем-то говорит, ваше преподобие?