Книга Невинный соблазн - Софи Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У вас столько выдержки и смирения. Со временем матушка по достоинству оценит вас.
Выдержка, значит, и смирение. О ком он говорил? Разумеется, не о ней. Хотя формально предложение еще не было сделано, Мередит ощущала, как удавка затягивается у нее на шее. Она пропала, если не найдет выхода из этой безвыходной ситуации.
Женщина беспомощно взглянула на далекий берег. Ей очень хотелось, чтобы он оказался ближе, а еще лучше, чтобы она сама очутилась где угодно, лишь бы не в западне этой лодки. Среди фигурок людей на берегу одна отделилась от остальных. По черным сапогам с высокими голенищами для верховой езды и светло-желтым бриджам Мередит сразу же узнала высокую, плечистую фигуру Ника. Он застыл у самой кромки воды. Она понимала – граф наблюдает за их лодочкой. Мередит подумала, что Ник будет весьма доволен, когда ему станет известно, что Тедди продолжает ухаживать за ней и в самое ближайшее время он может сделать ей предложение.
– Мередит! Вам не дурно?
Тедди подался вперед. Лодочка закачалась. Мередит вцепилась рукой в борт. Она подавила в себе нелепое желание расплакаться.
– А-а-а, – с понимающим видом пробормотал виконт. – Вы растроганы. Как я вас понимаю…
Мередит энергично покачала головой. С нескрываемым страхом она взирала на то, как Тедди, прикрыв глаза, потянулся к ней. Женщина отшатнулась назад от непрошеного поцелуя, которым грозили сложившиеся в трубочку губы виконта. Она не обратила внимания на то, как качнулась лодка, пока не стало слишком поздно. Стремясь избежать неприятного ей поцелуя, Мередит не успела сообразить, что, если лодка перевернется, они рискуют не только промокнуть, но и утонуть. Даже если не учитывать, сколько будет весить мокрая одежда на ней, плавала женщина не особо хорошо.
С душераздирающим воплем Мередит бултыхнулась в ледяную воду. В ее широко открытый рот устремилась вода. Ноги бились, скованные тяжелой, промокшей насквозь тканью. На какое-то мгновение голова графини вынырнула на поверхность. Она услышала, как Тедди выкрикивает ее имя, а потом юбки потащили ее вниз. Она погрузилась глубоко. Брыкающиеся ноги коснулись илистого дна. Отчаянно борясь со спутавшимися верхними и нижними юбками, графиня попыталась, оттолкнувшись ногами от дна, взмыть вверх, выплыть на поверхность, но ничего у нее не вышло.
Легкие жгло адским огнем. Сознание заволокло так, как бывает, когда засыпаешь. А затем перед ее глазами возникло лицо Ника. С возобновленной силой Мередит била руками и ногами в воде. Ей решительно хотелось увидеть его еще раз. Она не желает умирать.
И в этот миг, разделяющий жизнь и смерть, женщина поняла, что не выйдет замуж за одного мужчину, когда ее сердце принадлежит другому.
Руки Ника рассекали воду быстрыми, решительными гребками. Он доплыл до перевернутой вверх дном лодки. Ее неподвижность словно бы издевалась над его охваченным паникой сердцем. Лорд Хейвернот бился в воде, размахивал руками и истерически звал Мередит.
Ник, не тратя драгоценное время на подобную бесполезную глупость, вобрал в легкие воздух и скрылся под водой. Слава Богу! Озеро оказалась неглубоким. Ник смог заплыть под лодку. В мутной воде ничего не удавалось разглядеть. Мужчина напрягал зрение, стараясь заприметить платье Мередит. Секунда неслась за секундой. Ему казалось, что сердце готово взорваться в груди. Из-за нехватки воздуха, пожалуй, Ника охватила паника… паника и еще что-то, найти название чему было непросто.
Казалось, минула целая жизнь, прежде чем его рука коснулась чего-то настолько мягкого и тонкого, что это могла быть лишь ткань платья Мередит. Ник дернулся вперед и был вознагражден, коснувшись пальцами ее тела. Мужчина оттолкнулся ногами от дна озера. Он и она устремились к поверхности. Обхватив Мередит одной рукой под грудью, Ник поплыл к берегу. На лорда Хейвернота, пытавшегося забраться в лодку, которую ему все же удалось вернуть в прежнее положение, он даже не взглянул.
Стоило Нику и Мередит добраться до берега, как их тот час же обступили люди. Женщина закашлялась в его руках. Это прозвучало сродни музыке для ушей Ника. Она дышала, значит, была жива. Протолкнувшись сквозь толпу, мужчина положил Мередит на одно из покрывал. Тетушка Элеонора заламывала рядом с ним руки. Ник повернул женщину на бок и похлопал по спине. Мередит закашлялась, избавляясь от воды в легких.
– Где мой сын? – громогласно спросила леди Хейвернот со своего кресла.
– Гребет обратно на лодке, – презрительно фыркнув, ответила леди Дэрринг.
– Трус, – тихо произнесла Порция.
До слуха леди Хейвернот ее замечание не дошло, а вот все остальные, пожалуй, услышали.
Ник ощутил, как в его душе закипает гнев. Он оглянулся на озеро. Лорд Хейвернот, словно крадучись, медленно подгребал к берегу. Не окажись графа рядом, Мередит сегодня утонула бы. А ведь он мог остаться в этот день в Лондоне.
Кашель прошел, но Мередит все еще тяжело дышала. Смертельная бледность покрывала ее лицо. Взор был затуманен. Ник погладил женщину по щеке, чувствуя нешуточное облегчение.
– Вам нужно сейчас же отвезти ее в дом, – заявила тетушка Элеонора. – У нее уже зубы стучат.
Ник согласно кивнул. Не говоря больше ни слова, он сгреб Мередит в охапку и поднял на руки. Спустя всего несколько секунд мужчина забрался вместе с ней в единственную карету, в которой леди Хейвернот привезли на пикник к берегу озера. Другие гости преодолели короткое расстояние от особняка до озера пешком.
Леди Хейвернот со своего кресла пронзительно закричала, протестуя против того, чтобы забирали ее транспортное средство:
– Это моя карета!
– Я скоро верну, – крикнул Ник и приказал кучеру трогать.
Возница растерянно переводил взгляд с Ника на свою разгневанную хозяйку. Вожжи безвольно свешивались с его рук.
– Трогай! – заорал Ник.
Кучер встретился взглядом с мрачным лицом джентльмена и, сразу же забыв о рассерженной леди Хейвернот, взмахнул вожжами.
Во время непродолжительного пути до особняка Мередит молчала, положив голову на его плечо. Веки ее медленно опускались. Длинные ресницы, на которых дрожали капли воды, отбрасывали тени на щеки в виде маленьких полумесяцев. Ник энергично растирал ей руки, согревая их. Он надеялся увидеть хотя бы тень румянца на щеках женщины.
Когда они ввалились в дом, Ник приказал экономке, широко открывшей глаза от несказанного удивления, срочно нагреть воды и приготовить в комнате Мередит горячую ванну. Он понес графиню наверх. Оказавшись в отведенной ей спальне, Ник закрыл за собой дверь и тот час же принялся раздевать женщину, совершенно не заботясь о приличиях. Главное – согреть ее.
Немного придя в себя, Мередит воскликнула:
– Что вы делаете?
– Избавляю вас от мокрой одежды.
– Нет. – Она слегка ударила его по рукам.
Ник сжал ее запястья и заглянул в глаза.