Книга Книга мечей - Фред Томас Саберхаген
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из прибрежного песка торчал лишь угол широкой лопасти, но юноша знал, что находилось раньше на этом месте. Он медленно присел рядом с расщепленной деревянной пластиной. В его движениях сквозила стариковская печаль, хотя на вид ему было лет двадцать. Загорелое лицо с неухоженной бородкой еще не имело морщин, однако скорбь в его серых глазах свидетельствовала о том, что они скоро могли появиться.
Лук и колчан, которые покачивались за широкой спиной молодого человека, а также длинный нож в чехле на его боку выглядели так, словно их часто использовали. Он мог быть охотником или воином, отправленным в разведку. Часть его одежды и амуниции была сделана из кожи и вполне могла являться военным снаряжением, но опознавательные цвета были соскоблены и обесцвечены. Волосы были умеренно короткими, словно после солдатской или монашеской стрижки. Кожа на лице и сильных руках потемнела от загара. На поношенном походном плаще зияли дыры.
Вытянув руку, юноша коснулся сгнившей лопасти колеса. Пальцы, будто почувствовав что-то родное, погладили старое дерево. Глаза подернулись влагой, и, вспоминая дни детства, он посмотрел на восточные горы. Внезапно за его спиной раздался слабый звук. Кто-то пробирался к реке через заросли. Юноша, не вставая, быстро развернулся. У него была удачная позиция, небольшой бугор наполовину закрывал его. Пригнув голову, молодой человек затаился и принялся наблюдать за низкорослыми кустами.
Вскоре из колючих зарослей на берег потока вышел мальчик, одетый в рваную домотканую одежду. Он нес ведро, грубо сделанное из коры, и, очевидно, направлялся к реке за водой. Его взгляд лениво пробежал по берегу. Заметив незнакомца, который наблюдал за ним, он испуганно замер на месте.
«Дитя императора», — подумал юноша, осматривая грязную и жалкую одежду мальчишки.
— Привет, — сказал он вслух.
Парнишка не ответил. Он прижимал к груди пустое ведро и переминался с ноги на ногу, не зная, что делать — то ли убежать, то ли заняться своим делом.
— Я сказал «привет». Ты тут живешь?
Никакого ответа.
— Меня зовут Марк. Не бойся, я тебя не обижу. Я ведь тоже из этих мест и жил тут неподалеку.
Мальчишка набрался храбрости и, настороженно косясь на Марка, вошел в поток. Он наполнил ведро водой, затем взглянул на незнакомца и отбросил назад длинные засаленные волосы.
— Мы здесь уже год, — ответил он.
Марк ободряюще кивнул и произнес:
— Пять лет назад тут была деревня. Вот на этом месте, где я сижу, находились мельница и лесопилка. А там проходила улица.
Он махнул рукой, показывая направление.
«Только пять лет назад, — изумленно подумал Марк. — Даже не верится». Он безуспешно попытался представить мальчишку одним из деревенских подростков.
— Может, оно и так, — отозвался паренек. — Мы пришли сюда позже, после битвы богов… и после того, как взорвались эти горы.
— Да, горы стали другими, — согласился Марк. — Наверное, боги действительно сражались здесь друг с другом. Как тебя зовут?
— Вирджил.
— Хорошее имя. А знаешь, когда мне было столько лет, сколько тебе, я купался в этом потоке. Он тогда выглядел иначе… — Марку вдруг захотелось рассказать мальчишке, насколько тут все изменилось. — Нет, правда! Я купался здесь и ловил рыбу!
Он замолчал. Кто-то еще пробирался сюда через густой кустарник. На берег вышла женщина — в такой же рваной и грязной одежде, как у мальчика. Ее медленная поступь и седые спутавшиеся волосы свидетельствовали о почтенном возрасте. Глаза были скрыты под грязной повязкой. Марк мог видеть кончики шрамов на ее щеках и скулах.
Выйдя из зарослей, слепая женщина остановилась и коснулась рукой куста, будто желая увериться в своем местоположении.
— Вирджил! — позвала она.
Ее голос был удивительно юным, и в нем чувствовалось беспокойство.
— Кто здесь?
— Одинокий путник, госпожа, — ответил Марк.
Мальчик вышел из потока и быстро направился к матери, неся полное ведро. Он прошептал ей несколько слов, и женщина, успокоившись, повернулась к Марку. Она оказалась довольно молодой. Ее лицо, несмотря на шрамы и повязку, сохранило частичку былой красоты.
— У нас ничего нет, — грубовато произнесла слепая женщина.
— Мне ничего от вас не надо, — ответил Марк. — Я просто ищу своих родственников и друзей.
— Он сказал, что жил здесь пять лет назад, — добавил Вирджил. — До того, как взорвались горы.
Марк поднялся на ноги, стряхнул песок с колен и приблизился к женщине.
— Я скоро уйду, госпожа. Но не могли бы вы ответить на несколько моих вопросов? Вам когда-нибудь доводилось слышать о семействе Джорда Мельника? Он был крупным мужчиной с одной рукой. Его жену звали Мала, а голубоглазую красивую дочь — Мэрией. Ей сейчас двадцать лет. Они жили здесь, на берегу Элдона, и все эти земли принадлежали в ту пору герцогу Фрактину.
— Я никогда не слышала таких имен, — по-прежнему грубо ответила женщина. — Пять лет назад мы жили далеко отсюда.
— А когда вы пришли сюда, здесь был кто-то из прежних жителей деревни?
— Нет. И деревни тоже не было.
— Этими землями теперь владеет Серебряная королева, — произнес мальчишка, словно повторял заученный урок.
— Да, я знаю, что она заявила свои права на этот край, — ответил Марк. — Но я полагаю, вы нечасто видите поблизости ее солдат.
— Я их вообще не вижу. — Голос женщины стал еще более суровым. — В последний раз, когда я видела их, они ослепили меня. Вот тогда мы и осели здесь.
— Простите, что напомнил вам об этом, — сказал ей Марк.
Он шепотом проклял всех солдат, поскольку в данный момент не причислял себя к ним.
— Вы лучник ее армии? Или дезертир?
— Ни тот ни другой, госпожа.
— А ты был здесь, когда боги сражались друг с другом? — спросил его Вирджил. — Ты их видел?
Марк промолчал. Он рассматривал слепую женщину, сравнивая ее с девушками из своей деревни. Она действительно отличалась от всех, кого он помнил.
Юный Вирджил почувствовал себя смелее.
— Так ты видел богов или нет? — снова спросил он.
Марк с улыбкой взглянул на него.
— Мой отец их видел. Я же встречался с ними только в видениях — да и то лишь раз или два. В своих снах, но не более того.
Заметив, что женщина повернулась к нему спиной и направилась к густым кустам, он окликнул ее:
— Позвольте мне проводить вас до холма, если вы идете в ту сторону. Не бойтесь, я не потревожу вас. Когда-то там стояло поместье, и мне хотелось бы взглянуть, что от него осталось.
Женщина не ответила. Касаясь руками кустов, она уверенно шла по знакомому пути. Мальчишка поплелся за ней, неся ведро с водой. Марк поспешил за ними. Тропа, по которой они поднимались по склону, вела через заросли кустов к вершине холма.