Книга Поле брани - Дейв Дункан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Гуркс» уже приближался к докам. Ургаксокс оказался больше, чем он думал, но вода стояла так высоко, что города было не видно за множеством кораблей. Он заметил солнечные блики, отражавшиеся от каких-то блестящих металлических предметов на причале, и догадался, что это шлемы легионеров. В этом одном из самых крупных портов можно увидеть лица и гномов, и дварфов, и етунов, но в данный момент люди его не интересовали. За один раз он увидел здесь больше кораблей, чем за всю свою предыдущую жизнь, – речные суда, как их «Гуркс», и океанские галеры. Они приткнулись к причалам, как поросята, сосущие матку. Тут и там он видел галеры, низкие и зловещие, но ту галеру – пока еще нет.
Посланник Крагтонг смотрел вдаль, облокотившись о перила; справа от него стоял император, вместе они напоминали буйвола и пони. Гэт заторопился. Меньше всего ему хотелось делать то, что предстояло, но иного выхода не было. Ему как раз удалось подтолкнуть Джаргу поближе к ее отцу слева. Сейчас Гэт уже был выше ее. Вряд ли дело обстояло подобным образом три недели назад. Он надеялся, что в это утро волшебница не занималась чтением мыслей, хотя знал, что она не будет пытаться его остановить.
– Что-нибудь происходит? – прогрохотал посланник, обращаясь к дочери поверх головы Гэта.
– В основном все то же самое, но осторожность не помешает.
Джарга, конечно, имела в виду уровень магии. С тех самых пор как неделю назад чародей появился перед Директоратом, волшебники отмечали активность Сговора во всем Двонише. Охота разворачивалась.
Император сбрил бороду и теперь выглядел на удивление помолодевшим.
– Чувствуете эту вонь? – спросил он. – Вода, видимо, спадает.
Тан фыркнул:
– Здесь всегда воняет. Это из-за гномов.
– Если бы не гномы, возможно, все было бы значительно хуже.
Великан проворчал:
– Это еще неизвестно. Ну?..
Теперь он видел ту галеру. Затем «Гуркс» проскользнул мимо причала, и галера скрылась из виду.
– Что-то не так? – резко спросил император.
– Нет, нет, ничего. – Крагтонг искоса бросил взгляд на свою дочь.
– Я не видела подробностей, – сказала она мягко. – Лучше пока не смотреть.
– Ради Богов, не делай ничего, что могло бы нас выдать.
И все же они были встревожены.
– Нам надо найти, где остановиться, – сказал император. – Или вы можете устроить судно прямо сейчас?
– Вам всем лучше остаться на судне, – сказал Крагтонг. – Мне нужно кое с кем переговорить.
В основном он просто хотел проверить ту галеру, но император, скорее всего, ничего об этом не знал. А Гэт знал.
Император стукнул кулаком по перилам:
– Жаль, неизвестно, что случилось с Рэпом! Это на него непохоже – не давать о себе знать. Если они его поймали, то Нинтор для нас смертельно опасная ловушка. Надеюсь, ему удалось вывернуться… Но тогда он, скорее всего, попытался бы с нами связаться. Нет, я боюсь, что он все-таки…
В этот момент он заметил Гэта, которого прежде не разглядел за мощным торсом посланника.
– Я считаю, что он скорее бы умер, чем позволил бы себя схватить, сэр. Уверен, он бы предпочел умереть.
– Может быть, – холодно произнес Шанди. – Возможно, его попросту ограбили и он лишился волшебных свитков. Полагаю, что с ним все в порядке.
Гэт не обратил внимания на эту очевидную ложь. Папа не мог быть настолько беспечен, чтобы потерять волшебные свитки. Он и не был настолько беспечен. О, папа, папа!
– Но даже если Нинтор для нас опасен, сэр, важно ведь доставить наше послание танам, не так ли, сэр?
– Да! – Тон императора стал ледяным. – Ты нигде не видел свою мать?
– Я думаю, она завтракает, сэр!
– Спасибо. – Император ушел.
– Что же, хорошая идея, – сказала Джарга и последовала за ним.
Посланник остался, все еще хмуро глядя на теснившиеся в гавани корабли. Мерзкий Ворк проскользнул на то место, где только что стояла его сестра. Отвратительно насупившись, он посмотрел на Гэта, видимо подозревая, будто у того что-то на уме.
Кое-что на уме у Гэта, конечно, было.
– Э-э, ваше превосходительство?
Великан не обернулся.
– М-м?
– На сходке в Нинторе только таны получают вызов, правда? – Гэт отлично знал ответ. Только таны и сыновья танов могли отправиться на сходку. Только таны имели право голоса. Только таны могли получить вызов на бой. Он всего лишь хотел удостовериться, знает ли Крагтонг, что ему все известно.
– Верно, парень!
– Сэр, вы не могли бы одолжить мне немного денег?
Просьба насторожила посланника. Он поморгал глядя на Гэта сверху вниз с холодным неодобрением.
– Денег? Вы же не должны сходить на берег. Зачем тебе деньги?
– Э… Мы с Ворком хотели сойти всего на несколько минут – нам нужно кое-что решить между собой. Победитель покупает пиво, сэр.
Серебряная борода дрогнула в улыбке. Казалось, Крагтонг стал еще шире. Он задумчиво переводил взгляд с Гэта на своего сына. Затем одобрительное выражение исчезло с его лица.
– Ты, похоже, уже принялся за него?
– Нет, сэр. Это не я. Он поскользнулся на трапе.
– А вот и нет! – пропищал Ворк, хотя Гэт не представлял себе, какое объяснение тот предпочтет.
– Я бы попросил у матери, сэр, но боюсь, она не поймет.
– Разумеется нет, – ухмыльнулся Крагтонг. – Но тогда я должен дать деньги ему. – Он кивнул на сына.
– Конечно нет! – воскликнул Гэт, притворяясь возмущенным, как от него и ждали. – У него ни малейшего шанса! Я знаю, Ворк всего лишь ребенок, но он не дает мне покоя, и я просто не могу больше терпеть все эти его выходки.
Тан просиял от гордости:
– Вот что. Я дам каждому по кроне, а проигравший вернет мне свою долю.
– Это очень любезно с вашей стороны. Я прослежу, чтобы он вернул деньги.
– Этот сопляк слишком много болтает! – завопил Ворк. – Он не знает, из какого теста сделаны настоящие нордлендцы.
– Вот это настоящий дух! – весело сказал Крагтонг, роясь в кошельке. – Пусть у вас будет хороший бой, ребята! Запомните: женщины льют слезы, а мужчины проливают кровь. Жаль, что я не могу пойти посмотреть, – у меня есть кое-какие дела.
«Гуркс» в это время швартовался к берегу.
– Пошли! – сказал Гэт побежал вниз по сходням.