Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Волшебник - Майкл Скотт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебник - Майкл Скотт

225
0
Читать книгу Волшебник - Майкл Скотт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 85
Перейти на страницу:

Нидхёгг взвыл, и от этого звука все сигнализации в городе сработали. Завопила каждая сирена на стоянках. Чудовище попыталось повернуть голову и проследить, куда Жанна тащит Скетти, но его древняя плоть затвердевала и превращалась в толстый черный камень. Нидхёгг разинул пасть и показал острые, как кинжалы, зубы.

И вдруг огромный участок пристани треснул. Камень рассыпался в пыль под весом чудовища. Нидхёгг наклонился вперед и рухнул, протаранив пришвартованную туристическую яхту. Яхта разломилась надвое и вместе с чудовищем ушла под воду, подняв на Сене настоящее цунами.

Ската, промокшая до нитки, медленно приходила в себя, лежа на пристани рядом с кромкой воды.

— Сто лет мне не было так плохо, — промямлила она, тщетно пытаясь сесть.

Жанна помогла ей и крепко обняла.

— Последнее, что я помню… — Скетти вытаращила зеленые глаза. — Нидхёгг! Джош!

— Он хотел тебя спасти, — сказал Фламель, ковыляя к ним. — Он ударил Нидхёгга мечом и задержал, пока не подоспели мы. А потом ради тебя Жанна убила дизиру.

— Мы все сражались ради тебя, — сказала Жанна. Она обняла за плечи Софи, которая кое-как выбралась из разбитой машины, вся в синяках и с огромной ссадиной на руке, но без каких-либо серьезных повреждений. — Софи победила Нидхёгга.

Воительница медленно поднялась на ноги, поворачивая голову из стороны в сторону и разминая затекшие мышцы на шее.

— А где Джош? — спросила она, озираясь, и вдруг испуганно вытаращила глаза. — Где Джош?

— Его забрали Ди и Макиавелли, — сообщил Фламель, серый от изнеможения. — Мы точно не знаем как.

— Надо срочно ехать за ними! — воскликнула Софи.

— Их машину сильно покорежило, они не уедут далеко, — ответил Фламель и взглянул на «ситроен». — Боюсь, твоей тоже досталось.

— А я так любила эту машину… — пробормотала Жанна.

— Давайте убираться отсюда, — решительно предложила Скетти. — Сейчас полиция нагрянет.

И тут, точно акула из волн, из Сены выскочил Дагон. Теперь он был больше похож на рыбу, чем на человека: растопыренные жабры на шее, круглые выпуклые глаза. Дагон обхватил Скату перепончатыми лапами и потащил за собой в реку.

— Наконец-то, Тень, наконец-то!

С тихим всплеском они исчезли в воде и больше не вынырнули.

Глава 42

Перенель следовала за духом Айялы, который вел ее через лабиринт руин Алькатраса. Она старалась держаться в тени, жалась к разрушенным стенам и пустым дверным проемам и постоянно была настороже, опасаясь существ, скрывающихся в темноте. Она не думала, что сфинкс осмелится высунутся из темницы: несмотря на устрашающую внешность, сфинксы очень трусливы и боятся темноты. Но многие чудовища, которых она видела в опутанных паутиной клетках, были созданиями ночи.

Вход в туннель оказался почти под самой водонапорной башней, в которой некогда хранились единственные на острове запасы пресной воды. Металлический косяк проржавел от соленой морской воды, птичьего помета и бесчисленных струек, сочащихся из резервуара. Земля под башней обильно заросла травой, которая питалась той же капающей водой.

Де Айяла указал на неровный клочок земли рядом с металлической подпоркой.

— Там ты найдешь шахту, ведущую в туннель. На склоне холма есть еще один вход, но до него можно добраться только на лодке или при отливе. Именно так Ди привез своего пленника на остров. А об этом входе он даже не знает.

Перенель нашла ржавый кусок железа и разгребла грязь. Под ней оказался потрескавшийся бетон. Той же железякой она начала отбрасывать жидкую землю в сторону. Волшебница все время оглядывалась, пытаясь оценить, долго ли еще птицам лететь до острова. Но из-за порывистого ветра, который гулял среди руин и свистел между распорками башни, невозможно было услышать другой шум. Густой туман, окутавший Сан-Франциско и мост Золотые Ворота, подобрался и к острову, накрыв его солоноватым облаком.

Когда Перенель соскребла землю, Айяла завис над одним конкретным местом.

— Вот здесь, — прошептал он ей на ухо. — Пленники обнаружили туннель и сумели прорыть к нему лаз. Они знали, что вода, десятками лет капавшая из башни, размягчила почву и подточила камни. Но когда они наконец прорвались к туннелю, начался прилив и его затопило. И они все бросили. — Он широко улыбнулся, показав идеально ровные зубы, каких у него не было при жизни. — А вот если бы дождались конца прилива…

Перенель откопала еще немного земли, и под ней показался камень. Подсунув железяку под край, она собралась с силами и налегла на нее. Камень не сдвинулся. Она снова нажала обеими руками — и опять ничего не получилось. Перенель взяла валун и ударила им по железному обломку. Звон разнесся по всему острову, точно удар колокола.

— Нет, это не годится, — пробормотала она.

Ей не хотелось тратить магические силы, ведь тогда сфинкс узнает о ее местонахождении. Но выбора не было. Вытянув руку, она начала собирать в нее свою ауру. И аура стекла в ладонь, точно лужица ртути. Перенель легко, почти нежно положила руку на камень, перевернула, и чистая энергия полилась в гранит. Камень размягчился, стал похожим на мыло, а потом растопился, как воск, развалился на несколько кусков и упал в темноту.

— Я думал, что за свою жизнь навидался разных чудес, но никогда не видел ничего подобного, — восхищенно произнес де Айяла.

— Скифский маг научил меня этому заклинанию в обмен на то, что я спасла ему жизнь. На самом деле оно очень простое, — ответила Перенель.

Она склонилась над дырой и тут же отпрянула. У нее заслезились глаза.

— О боже! Ну и вонь!

Призрак Хуана Мануэля де Айялы завис над отверстием и улыбнулся, вновь показав идеально ровные зубы.

— Я ничего не чувствую.

— Поверь, тебе повезло, — проворчала Перенель, качая головой: ну и странное же чувство юмора бывает у призраков!

Из туннеля несло тухлой рыбой и сгнившими водорослями, пометом птиц и летучих мышей, древесной трухой и ржавым железом. Был еще один запах — горько-кислый, почти как уксус. Наклонившись, Перенель оторвала от подола полосу ткани и обмотала ею нос и рот.

— Там есть что-то вроде лестницы, — сказал де Айяла. — Но будь осторожна: она сильно проржавела. — Он вдруг посмотрел вверх. — Птицы достигли южного мыса острова. С ними еще что-то. Что-то зловещее. Я чувствую.

— Морриган.

Перенель наклонилась над дырой и щелкнула пальцами. От их кончиков отскочила щепотка белого света и полетела вниз, исчезая во мраке и бросая мерцающий молочный свет на грязные мокрые стены. Свет озарил также и узкую лестницу — колышки, вбитые в стену под неровными углами, каждый не длиннее десяти сантиметров. Они прогнили и покрылись ржавчиной. Перенель ухватилась за первый колышек и с силой потянула. Вроде держится прочно.

1 ... 65 66 67 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебник - Майкл Скотт"