Книга Помолвлены понарошку - Лана Кохана
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Давно» — это с того поцелуя на парковке? Или с боя на подушках? А может, с ночи после вечеринки?
И что на счет вот этого «мечтал»? Не громко ли сказано? Именно «мечтал», а не «хотел»? Точно? Я же не ослышалась?
— Лоис, можете уделить мне минуту?
Я обернулась к мистеру Бенксу, чей ледяной голос нарушил мое единение с природой. Мужчина подошел ближе и сел на скамью рядом со мной, но разглядывать горы не планировал. Вместо этого его пристальный взгляд сосредоточился на мне, отчего живот сжался, как маленький ребенок рядом с огромной псиной.
Мое молчание было воспринято как согласие, ровно, как и отсутствие наличия физических увечий при сексуальном насилии порой воспринимается следствием как отсутствие насилия как такового. И плевать они хотели на то, что при значительной разнице в силе отбиваться бывает просто невозможно.
— Хотел бы поговорить о вашем рассказе вчера за обедом. О матери, измене отца.
Я попыталась найти повод улизнуть, вернуться в домик к Бену. Однако несвойственный июлю в Теннеси мороз мешал мне сосредоточиться на собственных мыслях. Голос Стивена Бенкса заглушал их, как помехи на радиостанции.
— Полагаю, когда переживаешь подобное, становишься осмотрительней в выборе партнера для отношений. Роуз же поделилась со мной еще некоторыми подробностями из вашей жизни, которые свидетельствуют об обратном.
Я кинула на мужчину быстрый настороженный взгляд. Стоит один раз облажаться, и тебе будут тыкать этим в нос всю оставшуюся жизнь. А учитывая мой «прокол», можно лишь благодарить Бога за то, что большинству, в том числе и Роуз, известна только трагическая часть расставания, а не постыдный повод начала моих прошлых отношений.
— Все мы порой совершаем ошибки, мистер Бенкс, — безэмоционально выдала я.
Минута, которую он хотел, уже истекла (я считала), и только собиралась воспользоваться этим фактом, как мой визави взял дополнительное время.
– Однако особенно неприятно совершать их дважды, верно?
Уголок тонких губ подпрыгнул вверх, отчего эмоции все же проступили на моем лице.
— Не понимаю, о чем вы говорите.
— Все о том же, дорогая. О вашей помолвке с моим сыном. Должно быть, вам известно, что Закари стал ренега́том.
Я нахмурилась, а губы мистера Бенкса расплылись в снисходительной улыбке. С такой обычно смотрят на неуклюжих щенков, которые не могут совладать с расползающимися на скользком паркете лапками.
Изумительно. Теперь в его глазах я еще и дура.
Мысленно одернула себя, вспомнив, что Бен запретил ставить «я» и «дура» в одном предложении. Делиться переживаниями касательно его хладного родителя, конечно, не намерена, но с учетом телепатических способностей мужчины, нужно быть аккуратнее даже в мыслях.
— Зак изменил своим убеждениям. Теперь он в противоположном лагере, так сказать. Мой старший сын свято верит, что между вами и Бенджамином есть что-то большее, чем дружба. Это, безусловно, не делает вашу помолвку настоящей, но он наивно полагает, что она станет таковой.
— Без понятия, что на уме у Зака. Не знаю, откуда у вас такая уверенность в том, что наша с Беном помолвка ненастоящая. И искренне не понимаю, к чему весь этот разговор, — мой голос был похож на шипение. Пришлось прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы сдержать яд.
Мистер Бенкс выдержал длительную паузу, в течении которой мои конечности медленно отмирали под его пристальным взглядом. Если онемеет моя пятая точка, я потребую материальную компенсацию.
— Если Закари прав… боюсь, это плохо закончится для вас, Лоис, — наконец произнес мужчина.
Непроницаемая маска на его лице мешала считать хоть толику мыслей. Я не могла понять, сказано ли это было с целью очередного запугивания или как предостережение из-за некого подобия родительского беспокойства.
Второе подразумевало опеку над Беном, разумеется, но я даже гадать не стала, что могло натолкнуть главу семейства на сомнения касательно моей персоны и чем в теории могла бы обидеть его младшенького. Учитывая все прошлые наши разговоры, логично предположить, что правильным является первый вариант.
Будут у меня дети — он станет образом их личного бабайки.
— Спасибо за предупреждение, — сказала я с каплей яда, которая все же просочилась, несмотря на мою искусанную щеку.
Встала и двинулась в направлении домика, но мужской голос вновь пригвоздил меня к месту:
— Лоис, а вы знаете, что уходить во время беседы считается моветоном?
Глубоко вздохнула и машинально прокрутила кольцо на безымянном пальце, собираясь с силами, чтобы вновь обернуться.
— Я говорю о возможных превентивных мерах, — спокойно сказал мужчина, поймав мой взгляд. — Для вашего же блага.
— Превентивных мерах? — я сложила руки на груди, медленно, но верно теряя всякую способность вести себя сдержанно, прилично. Так, как подобает вести себя с «будущим свекром», который с недавних пор (в перспективе) мог стать таковым без кавычек. — Вы имеете в виду тех, которые предотвращают потерю вами одного из способов укрепления позиции компании? Какое же тут для меня благо, если ради этого Бен должен жениться на нелюбимой женщине, бросить меня?
На секунду в глазах мистера Бенкса проскользнуло что-то знакомое. Удовлетворение?
Вероятно, тем, что вывел меня на эмоции. И ведь знаю же, что с такими, как он, нельзя открываться. Нельзя заставлять венку на шее пульсировать от злости, иначе она просто лопнет, когда по ней вновь, как ножом, полоснут словами.