Книга Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты, случайно, не болен?
А брат сказал:
– Что тебе нужно, так это вечер в городе.
Это означало несколько часов непрерывной пьянки в местных пабах, которая вылилась наутро в жуткую головную боль.
Кислое настроение при этом осталось при нем – никуда не делось.
Тем не менее он, взяв племянников, повел их учиться управлять яхтой, и это хотя бы на несколько часов, пробежавших незаметно, позволило ему забыть о том, что почти все время занимало его мысли. Однако, высадившись на берег, он вновь обнаружил фантомы депрессии.
Обсуждая в тот вечер с отцом качества нового управляющего имения в Авиньоне, Бобби сообщил, что намерен туда поехать, и они договорились о том, что следует сделать. Потом Бобби поиграл немного для матери на пианино: она часто просила его об этом, а у него не хватало духу сказать, что играет он только для себя, когда есть настроение. Он сыграл весь ее любимый репертуар, не обращая внимания на колкости брата, даже исполнил кое-что по просьбе невестки, после чего, извинившись, пошел к себе.
– Что-то случилось, – сказала мать, когда он ушел.
– Прежде всего ему не мешает подстричься, – заметил брат. У него, как у всех сёрферов, были короткие волосы, что облегчало уход за ними.
– Думаю, он влюбился, – высказала свое мнение невестка.
«Да что она понимает!» – подумали остальные: ведь самые близкие Бобби люди знали его лучше. Даже когда тот женился на Клэр, никто не питал никаких иллюзий насчет того, что брак этот по любви.
– Ну это уж совсем что-то невероятное, – сказал брат.
– По-моему, ты ошибаешься.
– А может, Алексис права, – из вежливости поддержала ее мать: сказались привычки пиар-агента.
– Раз так, то он сам оповестит нас в свое время, – проговорил отец. Человек прагматичный, он не признавал гаданий на кофейной гуще.
Пока семейство обсуждало Бобби, тот наверху собирал вещи.
Спустившись вниз, он замер в арочном проеме, соединявшем переднюю со столовой, словно ожидал команды бежать.
– Я лечу на континент. У меня там кое-какие дела. Позвоню через несколько дней.
– Вот видите! – гордо сказала Алексис.
– Куда ты собрался? – спросил брат.
– На запад, – ответил Бобби.
– Куда конкретно? – поинтересовалась мать.
– Да оставьте вы парня в покое, – осадил их отец.
– Приеду – позвоню.
Хлопнула первая стеклянная дверь, за ней вторая.
– Ни за что не позвонит, – ухмыльнулся Джейк, обращаясь к жене.
– А вот и неправда, неправда! – У Алексис было предчувствие. – Подожди – увидишь.
«Потворство своим слабостям, – думала Касси, – разумно и идет на пользу в том случае, когда обходится без бутылки шампанского». Голова у нее трещала, а та малость энергии, которую Касси почувствовала в себе вчера, покинула ее окончательно.
А что, если заказать вафли с соусом из голубики и взбитыми сливками, а к ним – канадский бекон со свежевыжатым апельсиновым соком?
Ответ она знала, и настроение от этого только ухудшилось.
Хочешь не хочешь, а придется принять душ, одеться и отправиться куда-нибудь за провизией, которой так страждет ее организм.
Пока она гадала, не расколется ли ее голова, сделай она хоть одно движение, зазвонил телефон. В ее нынешнем состоянии этот звук казался ей особенно невыносимым. Ни быстро двигаться, ни заставить телефон замолчать, прикрикнув на него, она не могла. В конце концов ей удалось до него дотянуться, и, нажав кнопку, она сердито прохрипела в трубку:
– Алло.
– Доброе утро, солнышко, – приветствовала ее Лив. – Ты там чем-то занята?
– Хорошо бы, но, к сожалению, нет: у меня сейчас раскалывается голова, и это отравило бы любое возможное удовольствие.
– Поедем со мной на вечеринку к Дрю. Пропустишь парочку «Кровавых Мэри» и будешь как новенькая.
– Только не это… меня сейчас стошнит. Не упоминай о спиртном.
– Хорошо, не буду, но ты все равно одевайся. Через двадцать минут я за тобой заеду. Дрю спускает яхту на озеро Пепин. Тебе понравится.
– Ты перепутала: это тебе понравится.
– Дрю пригласил кое-кого, с кем ты, по его мнению, непременно должна познакомиться. Он говорит, того требует справедливость: ведь это ты дала ему мой телефон.
Лив с Дрю встречались уже три недели и так быстро сошлись, что уже были готовы поверить в существование родственных душ.
– Ну поехали, – уговаривала Лив. – Нет ничего хуже, чем сидеть одной дома в праздники. Отказы не принимаются.
– Нет, нет и еще раз нет, но за тысячное приглашение тебе спасибо. Я ценю твою настойчивость.
– Тебе нельзя сидеть одной в День независимости.
– Я испорчу любой праздник, поверь. У меня отвратительное настроение вот уже…
– Шесть недель?
– Я выгляжу жалко? Вели мне перестать кукситься.
– Перестань кукситься и поехали со мной. Развлечешься.
– Не могу… правда, не могу. Развлекись там за меня.
Лив хорошо знала этот тон – мягкий, но решительный. Она слышала его каждый раз, когда звала Касси куда-нибудь с собой.
– Это твое окончательное решение?
– Окончательное. Видишь ли, я собиралась весь день просидеть в кино. Там темно и можно спрятаться от праздника. Действие в иностранных фильмах разворачивается медленно, так что не требует живости ума, на которую я сейчас не способна. К тому же поп-корн в «Лагуне» – с настоящим сливочным маслом. Я уж не говорю о том, что у них там есть эспрессо и превосходный шоколад. – Только подумав о поп-корне, эспрессо и шоколаде, Касси почувствована, как потекли слюнки. А ведь можно еще успеть на первый сеанс в двенадцать тридцать. Там она и позавтракает.
– Если передумаешь, позвони.
– Обязательно.
Обе знали, что она не перезвонит.
Ощутив при мысли о фаст-фуде слабый прилив сил, Касси, попрощавшись с Лив, осторожно сползла с кровати и поплелась в душ. Там она, балансируя в вертикальном положении, простояла какое-то время, как раз чтобы хватило помыться, затем, еще чуть-чуть полежав на постели, оделась. Пока она шла к машине, летний воздух немного взбодрил ее, и вскоре она уже ехала в «Лагуну».
Два из пяти заявленных в афише фильмов показались Касси приемлемыми. Остальные требовали либо умственного напряжения, либо чрезвычайной доверчивости. Но ничего, если станет уж слишком скучно, можно поспать. Еле удерживая в руках огромную коробку поп-корна с маслом, большой стакан эспрессо и три плитки шоколада, к которым потом она добавила еще одну «Дав» для ровного счета, Касси, когда протянула билетеру билет, напоминала обжору.