Книга Наваждение - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как Франсуа, который готов был защищать Сару отЭдварда, — сказал он, и оба рассмеялись.
— Ты просто настоящий рыцарь, — тихо сказалаФранческа, наклонившись к нему, и Чарли смутился.
— Мне кажется, мои доспехи в последнее время что-тозаржавели, — ответил он, борясь со жгучим желанием поцеловать ее. От этогоопрометчивого поступка его удержала только боязнь все испортить, поэтому,вместо того чтобы поцеловать ее в губы, Чарли взял руку Франчески и поднес ее кгубам. Совсем как когда-то Франсуа…
— Будь осторожна, — сказал он, понимая, что емунадо уезжать, пока он действительно не совершил какую-нибудь глупость и незашел далеко.
Когда он отъехал, Франческа долго глядела ему вслед из окна.
Вернувшись домой, Чарли снова взялся за дневник Сары. Теперьон читал о том, как на протяжении всей зимы Сара и Франсуа благоустраивали свойновый дом. Чарли читал, пока у него не начали слипаться глаза. Наконец онотложил дневник, погасил лампу и крепко заснул.
Во сне он увидел Франческу — она смеялась и звала его.
Проснувшись на следующий день, Чарли сразу подумал о том,чтобы снова повидаться с Франческой и Моник, но в конце концов он решил неторопить события. Тогда он позвонил Глэдис и пригласил ее пообедать вместе.
Глэдис была польщена его вниманием и с радостью принялаприглашение. Она даже порекомендовала ему один крошечный ресторан с хорошей кухней,о существовании которого Чарли пока не знал, и они поехали туда. Кухнядействительно оказалась отменной, и Чарли получил настоящее удовольствие. Онничего не стал рассказывать Глэдис о дневнике Сары. Но и без того им было о чемпоговорить. Чарли рассказывал Глэдис о Кэрол и о Франческе, и она слушала егоочень внимательно. Происшедшая с Чарли перемена была разительной, и Глэдисискренне радовалась за него.
Похоже, Чарли выздоравливал, и выздоравливал прямо наглазах.
Но к вечеру Чарли понял, что должен обязательно встретитьсяс Франческой. Он несколько раз звонил ей, но их все не было дома, а когданаконец дозвонился, то выбираться куда-то вместе было уже поздно. Впрочем,Франческа была явно тронута. Правда, настроение у нее было не самое бодрое, ноЧарли понял, что она волнуется из-за предстоящей поездки во Францию. Франческасобиралась выехать в аэропорт сразу после того, как отвезет Моник в школу, и онвызвался отвезти ее в Бостон, но оказалось, что она уже заказала такси.
— Я позвоню тебе из Парижа, — снова пообещалаФранческа, и Чарли вдруг безумно захотелось, чтобы она сдержала слово. Ончувствовал себя как ребенок, которого надолго оставляют одного.
— Удачи тебе, — сказал он на прощание. Франческапоблагодарила его за звонок и вдруг засмеялась, попросила передать привет Саре.Чарли и самому хотелось, чтобы у него была такая возможность, поэтому вечером,уже лежа в постели, он по обыкновению долго прислушивался, но снова не услышалничего подозрительного.
Следующая неделя показалась ему бесконечной. Чарли постояннодумал о Франческе и никак не мог сосредоточиться ни на чем другом. Он пыталсярисовать, читать дневник Сары и даже листал последние журналы по архитектуре,по тут же бросал. Он ждал звонка, но Франческа не звонила.
Только в четверг раздался долгожданный звонок.
— Как у тебя дела? — спросил Чарли после того, какони обменялись приветствиями.
— Отлично, — сказала Франческа. — Пьер велсебя как свинья, но это меня не удивило. В конце концов, я получила целую кучуденег!
Ее голос действительно звучал бодро, а в конце разговора оназасмеялась, и Чарли почувствовал, что у него камень с души свалился.
— Кроме того, — по-женски ехидно добавилаФранческа, — его маленькая чемпионка толстеет.
А Пьер ненавидит полных женщин.
— Так ему и надо! — с чувством сказалЧарли. — Надеюсь, к следующей Олимпиаде она будет весить фунтов триста!
Франческа снова расхохоталась, но Чарли почудилось в еесмехе что-то такое, от чего ему вдруг стало одновременно и жарко, и холодно.
Потом он сообразил, что в Париже уже вечер и что Франческа,наверное, торопится в аэропорт.
Она должна была прилететь в Бостон завтра утром, и Чарливызвался встретить ее.
— Но ведь это довольно далеко, — с сомнениемсказала она.
— Ничего страшного, — рассмеялся Чарли. —Думаю, к воскресенью я уже буду на месте. Вот только найму фургон с хорошейупряжкой лошадей и двух проводников-индейцев.
— Ну хорошо, — быстро сказала Франческа, и Чарлипонял, что она и в самом деле торопится. — Извини, но мне еще надоукладываться. Увидимся завтра.
Когда она положила трубку, Чарли тут же позвонил в аэропортБостона и узнал, что рейс «Эр Франс», которым летела Франческа, прибывает впятницу в двенадцать часов дня.
На следующий день он выехал в Бостон намного раньше, чембыло необходимо, и всю дорогу гнал машину на большой скорости. Он чувствовалсебя словно мальчишка, спешащий на первое свидание, но тревожные мысли нет-нетда и мелькали у него в голове. Что, если Франческа хочет, чтобы они оставалисьдрузьями, размышлял Чарли. Только друзьями, и не более того? Что ему тогдаделать? Как быть? Сумеет ли он справиться с этим новым разочарованием? Сможетли Франческа когда-нибудь преодолеть свой страх и забыть о боли, которуюпричинил ей Пьер?..
Потом он подумал о том, что было бы, если бы Сара так и несумела забыть об Эдварде и всех страданиях и не ответила любовью на любовьФрансуа.
Быть может, гадал он, француз знал какой-то секрет? Но тогдав чем он состоит? Может быть, ему следовало встречать Франческу, нарядившись воленьи шкуры и воткнув в волосы с десяток орлиных перьев?
Мысль об этом вызвала у Чарли улыбку, и он слегкауспокоился. К аэропорту он подъехал уже уверенный в себе, но ожидание заставилоего снова и снова думать о самых разных и тревожных вещах. Чарли с трудомдождался прибытия рейса, но Франческа замешкалась на таможне, так что, когда оннаконец увидел ее, на часах было без малого час.
Франческа выглядела очень элегантно в новой красной курткеот Диора и в узеньких голубых джинсах. В Париже она сделала новую прическу ибыла действительно очень похожа на настоящую фотомодель.
— Как я рад тебя видеть! — воскликнул Чарли,бросаясь ей навстречу и выхватывая у нее из рук две клетчатые дорожные сумки.Франческа улыбнулась ему, и они направились к стоянке, где он оставил свой«Форд». Через несколько минут они уже выбрались на шоссе, и Чарли невольноподумал о том, что двести лет назад Саре понадобилось бы целых четыре дня,чтобы добраться от Бостона до Дирфилда. Сегодня утром он преодолел это жерасстояние за какой-нибудь час с небольшим.
По пути они оживленно болтали, и Франческа сказала Чарли,что прочла первый том дневника.