Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Боевики » Флибустьерские волны - Александр Бушков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Флибустьерские волны - Александр Бушков

553
0
Читать книгу Флибустьерские волны - Александр Бушков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 69
Перейти на страницу:

– Меня? – поднял бровь Мазур.

– Ну, не вас одного... Всех. Ваших аквалангистов, вашикорабли, всех...

– Я вообще-то занят... – сказал Мазур.

Рука лорда Шелтона рванулась из кармана так, словно в нейнепременно должен был оказаться пистолет – именно таким жестом обычновыхватывают оружие, решительно и сноровисто. Однако Мазур преспокойно сидел насмятой постели – в руке чудака была всего-навсего чековая книжка.

– Этого вам будет достаточно за день работы? Даже не задень, можно справиться быстрее...

Мазур увидел уже проставленную сумму и сосчитал количествонулей после двойки. Нулей было ровно пять. Двадцать тысяч фунтов стерлингов.Достаточная сумма, чтобы заставить замереть в изумлении не только советскогоофицера К. С. Мазура, но и взаправдашнего кладоискателя Джонни Марчича, если бытаковой существовал...

Кимберли тоже увидела чек. Прижимаясь к Мазуру, деловитосказала:

– Вот так, значит, это и происходит – когда у человекакрыша едет окончательно...

– Можете смеяться сколько вам угодно, – сказал лордШелтон без всяких эмоций. – Но могу вас заверить, что такие деньги у меняна счету есть, и они напечатаны отнюдь не в сумасшедшем доме... День работы,Джонни, максимум!

– Что случилось? – спросил Мазур тихо и серьезно.

Лорд, в общем, не походил на окончательно рехнувшегося. Новид у него был все же странный, Мазур его никогда таким не видел. Лысыйтолстячок восседал на откидном сиденье, улыбаясь блаженно и отрешенно, онказался счастливейшим человеком на планете, он лучился неземной радостью и,можно даже выразиться, умилением...

– Джонни, знаете ли... – сказал лорд Шелтон с вовсе ужидиотской ухмылкой. – Я нашел! Понимаете? Я нашел наконец!У Пескадора, на глубине не более чем пятидесяти футов лежит летающаятарелка!

«Пескадор, – вспомнил Мазур. – Ну, как же. Ещеодин крохотный необитаемый островок, миль сто к западу отсюда».

– Вы уверены? – спросил он мягко. Не было сил говоритьрезко или насмешливо, видя такую улыбку, все равно что ребенка обидеть. –Снова какой-нибудь надежнейший информатор?

– Лучше! – ликующе воскликнул лорд Шелтон. – Неугодно ли взглянуть? Это снято вчера! Вчера она еще была там!

Явственно трясущимися руками он протянул Мазуру несколькоцветных фотографий.

Мазур искренне надеялся, что челюсть у него не отвисла, норучаться все же не мог. Был ошарашен настолько, что украдкой коснулся рукойподбородка – нет, все нормально...

Неплохой подводный фотоаппарат запечатлел со вспышкой...

Это был лежащий на дне меж двух высоких камней накренившийся«Скат». Полностью соответствующий описаниям Мозговитого, давным-давноотправленного в Союз. Ошибиться невозможно. «Скат» собственной персоной, еслитолько этот оборот применим к механизмам. Пескадор... Ни кто там не искал, непредполагал даже... Вот куда его, следовательно, занесло...

– Это неземная техника, – торжествующим тоном сказаллорд Шелтон. – Ничего похожего на имеющиеся подводные аппараты. Он слишкоммал для того, чтобы там мог поместиться человек, и, конечно же, рассчитан надругих... Это авария, скорее всего. Мой информатор уверяет, будто видел нечто,напоминающее обрывок кабеля. Какие-то линзы, винты... все, решительно всенепохоже на земные подводные аппараты, я полдня просидел в библиотеке, здесьотличная библиотека... Разве это земная техника?

– Да, пожалуй... – сказал Мазур в некоторойрастерянности. – Ничего похожего... Кто его нашел?

– Человек, которого эти темы совершенно не интересуют. Онвроде вас, Джонни, с более приземленными интересами. Ищет он нечто совершеннодругое. Но он знал, что меня интересуют именно такие вещи... Ну, разумеется, яему заплатил. Но эта сумма совершенно не окупала бы затрат на проведение стольизощренного розыгрыша, изготовление макета... Да и не стал бы он баловатьсярозыгрышами, не его стиль. Он чисто случайно увидел на дне эту штуку. Онавыглядела совершенно мертвой, он даже прикасался, трогал, выстукивал ножом...Она металлическая, вне всякого сомнения. Вряд ли она летает, но о существованиинекоей подводной цивилизации говорят так давно, и столько косвенныхдоказательств собрано... А это уже не похоже на косвенные улики!

– Пожалуй, – сказала Кимберли растерянно. Она уже незадиралась и не язвила, сидела смирная, притихшая. – Джонни, я никогда вовсе это особенно не верила, но эта штука выглядит чертовски убедительно.

– Мне тоже так кажется, – сказал Мазур с усилием,словно камни ворочал.

«Мать вашу так, – подумал он в приступе смертнойтоски. – Вы же ничегошеньки не понимаете – а впрочем, откуда вам знать...Ведь принимать окончательное решение буду уже не я, а совсем другие люди –и это решение свободно может оказаться вашим смертным приговором, не следует исключатьи такой возможности... И плевать будет тем, кто примет решение, что вы мирные ибезобидные люди, не путавшиеся ни с одной разведкой, что с одной я спал, а сдругим пил пиво и резался в покер... Если только там решат, что поступитьследует так, а не иначе, ничего уже не остановить и не изменить...»

– И признаться, Джонни, я испытываю нешуточнуюрадость, – сказал лорд Шелтон, младенчески улыбаясь. – Вспоминая вашиподковырки, ваш скепсис... У вас сейчас совершенно серьезное лицо, наконец-товы поверили под давлением неопровержимых улик... И они все у меня поверят!Теперь! Решайте, Джонни, вы в выгоднейшем положении – здесь просто нет группывроде вашей, а выписывать кого-то из дома... Мало ли что за это время можетслучиться с этой штукой... Пятьдесят тысяч, сто! Сколько хотите. Я не могумелочиться сейчас...

Он сидел на краешке деревянной откидушки, подавшись вперед,готовый швыряться миллионами и ползать на коленях, несмотря на все свои титулыи длиннющую родословную, уходившую корешками в крестоносные времена. И Мазуриспытывал старинную смесь насмешки и уважения. Человек горел идеей, подчинилвсю свою жизнь одной цели – а многие миллионы никогда не поднимаются до такихвысот, живут скучно, жвачно...

Но думать было некогда, следовало соглашаться как можнобыстрее: «Скат» все-таки отыскался, пусть и без малейших усилий с их стороны...

– Да ладно, – сказал Мазур. – Не буду я васграбить. Двадцати вполне хватит.

Лицо лорда волшебным образом изменилось – теперь у него былвид человека, чья неминуемая пуля все же прошла мимо, шлепнула в дерево вмиллиметре от головы. Видывал однажды Мазур такую физиономию...

– Вы неплохой парень, Джонни, – сказал лорд едва ли нерастроганно.

Мазур спохватился – он как-никак был жаждущим наживыбродягой из мира чистогана. Широко ухмыляясь, он сказал:

– Глупости. Вы и представления не имеете о моих вульгарныхмотивах, – он, не глядя, протянул руку и привлек к себе Кимберли. –Просто-напросто мне хочется побыть с моей девушкой, и это единственный способот вас побыстрее отделаться...

1 ... 65 66 67 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Флибустьерские волны - Александр Бушков"