Книга Горячее сердце - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Криста взглянула на своего красивого белокурого гиганта мужа, который приехал в Лондон, даже не умея говорить по-английски. Он ничего не знал об английских обычаях и понятия не имел о том, чем будет зарабатывать себе на жизнь. А сейчас он женат на внучке графа, является отцом восьмимесячного сына и владельцем процветающей судостроительной фирмы.
— Человек очень многому может научиться, — с улыбкой сказала Криста.
Почти всю ночь Грей провел без сна. Он пытался читать, но это не помогало.
Послышался легкий стук в дверь, и в спальню вошел Самир.
— Я подумал, что могу вам понадобиться.
У этого человека была потрясающая интуиция.
— Спасибо, что пришел, Самир. Я планировал провести здесь одну ночь, а завтра вернуться с женой. Но, как видно, не получится.
— Она отказалась вернуться с вами?
Грей кивнул:
— Она женщина. И ведет себя как положено женщине.
— Однако вы не смогли заставить ее вернуться.
Грей вздохнул.
— Она сказала, что ей нужно время. Я думаю, она имеет на это право, если учесть, через что ей пришлось пройти.
— Она вас любит.
Грей отвел взгляд. Он даже не знал, что такое любовь. Его любила мать, но это было так давно, что он плохо это помнит. Однако когда Самир произнес эти слова, у Грея появилась надежда.
— Вы должны доказать, что тоже имеете к ней чувства.
Грей покачал головой:
— Я не знаю, как это сделать.
— Вы могли бы сказать, что вы чувствуете.
— Я не стану ей лгать. Это было бы несправедливо.
— Все так, но не лгите хотя бы себе.
Грей ничего не сказал. То, что он чувствовал к Корали, не шло ни в какое сравнение с тем, что было раньше. Но была ли это любовь? Он саркастически усмехнулся. Он был не из тех мужчин, которые способны любить.
— Если вы не можете найти слов, чтобы сказать ей об этом, то покажите это ей. Вы никогда не пробовали — как это у вас, англичан, называется — соблазнять женщину подарками или всякими маленькими радостями?
Грей улыбнулся:
— Ты имеешь в виду ухаживание.
— Да, должно быть, так.
— Сейчас я озабочен тем, чтобы сохранить ей жизнь, Самир. Едва ли у меня есть время на ухаживания.
Маленький индус пожал худыми плечами:
— Это уж вам решать.
К утру Грей пришел к выводу, что Самир, как всегда, прав. Прежде всего он написал Чарлзу, Джейсону и Дереку, что задержится в Лондоне еще на неделю. Он знал, что, если им не написать, они встревожатся и, чего доброго, приедут за ним сюда. Вместо этого он попросил их продолжать вместе с Дольфом искать мужчину, который покушался на жизнь Корали.
Он отправился в цветочный магазин, заказал полдюжины букетов желтых роз и приказал отправить их в лондонский дом Драугров. Потом купил букет алых роз и взял его с собой.
Нежный аромат цветов напомнил ему о Корали, и он, уткнувшись носом в букет, отправился в дом Кристы. Он еще не знал, что скажет и каким образом сможет заполучить ее назад, но очень хотел, чтобы она вернулась домой. Ее место рядом с ним, в его доме, в его постели.
А Грей был из тех мужчин, которые добиваются того, чего хотят.
Корри спускалась вниз по лестнице, чтобы присоединиться к Кристе в столовой, как вдруг увидела множество желтых роз. Розы стояли в вазах по всей гостиной, а в столовой посередине стола красовалась ваза с алыми розами.
Во главе стола сидел Лейф — она сразу узнала его по характерному низкому голосу:
— Совершенно очевидно, что твой муж любит тебя гораздо больше, чем ты думаешь.
У нее екнуло сердце. Разве такое возможно?
— Неужели это Грей… Он прислал все эти цветы? — спросила она, увидев множество букетов, расставленных повсюду.
— Я заглянула в одну из карточек, — улыбнулась Криста, — потому что просто умирала от любопытства.
— Но он не из тех, кто присылает женщинам цветы.
— Очевидно, все же из тех, — заметила ее подруга с ироничной улыбкой. — Причем именно розы. Насколько я помню, это твои любимые цветы.
— Он не мог этого знать.
Тор саркастически усмехнулся.
— Ты сама пахнешь розами. Любой мужчина сразу поймет это, — заявил он.
Черноволосый, аккуратно подстриженный Тор с его квадратной челюстью и глазами невероятной синевы был одним из самых красивых мужчин, которых когда-либо видела Корри.
Но ее влекло к Грею, и она любила только его.
За завтраком, состоявшим из яичницы и сосисок, Корри рассказала им о покушениях на ее жизнь и о попытках поймать человека, который, возможно, не оставит ее в покое, пока она жива.
— Мы пытались заставить его как-то проявить себя на костюмированном балу у графини Девейн. У нас ничего не вышло, хотя там было много интересного. — Она отпила немного чая. — Я подумала, не написать ли об этом статью в следующий номер.
Криста издала победоносный крик. Она вскочила и обняла подругу.
— Ох, Корали, это было бы великолепно. Линдси отлично справляется с работой, но ей приходится брать на себя слишком большую нагрузку. Твоя статья немного облегчит ей жизнь и даст небольшую передышку.
Тут подал голос Тор:
— Простой передышки ей будет мало. Ей нужен мужчина, который держал бы ее в руках.
Криста подняла глаза к небу.
— Они ссорятся, как дети. Не понимаю, почему они не могут мирно сосуществовать.
— Она не знает своего места, — проворчал Тор.
— А ты все еще продолжаешь жить в XVI веке, Тор Драугр.
Он не стал спорить. Вместе со своим братом он приехал с одного из островов на севере Шотландии. Этого острова не было ни на одной морской карте. Они жили так же, как последние триста лет жили там их предки-викинги.
По чистой случайности Корри и Криста наткнулись на Лейфа, которого после кораблекрушения прибило к берегам Англии, и они помогли ему удрать от людей, захвативших его в плен. Отец Кристы, сэр Пэкстон Харт, помог ему начать новую жизнь здесь, в Лондоне. Криста и Лейф полюбили друг друга.
Тор в конце концов тоже присоединился к своему брату в Англии, и сэр Пэкстон вовсю муштровал его, помогая ему стать джентльменом, что было для Тора совсем не простой задачей. В настоящее время Тор работал в журнале «От сердца к сердцу», а кроме того, вместе с братом занимался судостроением.
Тут на пороге появился дворецкий и, обратившись к Корри, сказал:
— Извините, что беспокою вас, леди Тремейн, но ваш муж…
— Должен поговорить с вами, — закончил за него фразу Грей, входя в столовую. — Извините за вторжение, — сказал он, обращаясь к остальным, — но мне надо поговорить с моей женой. — Увидев, что ее тарелка почти пуста, он заставил ее встать из-за стола. — Надеюсь, вы извините нас…