Книга Правила флирта - Сюзанна Энок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В первой папке хранилась фотография средневекового гобелена, который Саманта видела в галерее в ночь взрыва. Под ней аккуратным почерком была выведена дата покупки и стояли инициалы Р. М. А., из чего Саманта заключила, что гобелен Ричард приобрел сам. Также в описании указывалась цена, название поместья, в котором хранился экспонат, и его месторасположение среди других экспонатов.
Кроме того, Партино вел учет рыночной стоимости аналогичных предметов за последние десять лет. Ничего себе, да этот парень сумасшедший! Хотя в аккуратности ему не откажешь.
Саманта просмотрела все папки по порядку и выбрала несколько для более тщательного изучения. В коллекции у Рика были самые разнообразные предметы: от крошечной римской монеты до четырнадцатиметровой фрески Лоренцетти, написанной в середине четырнадцатого века.
Иногда она останавливалась, чтобы получше рассмотреть фотографии. Жаль, что у нее не было возможности увидеть эти предметы наяву. Большинство из них Ричард покупал сам, несмотря на безграничное доверие к Данте. Следовало признать, что у него был отменный вкус.
Добравшись до третьего шкафа, Саманта неожиданно осознала, что до сих пор не видела папки с описанием картины Пикассо из холла. Правда, ей предстояло проверить еще три шкафа. Папка с данными о троянской табличке, например, хранилась в кабинете у Рика. И все равно Саманта чувствовала, что здесь что-то не так.
В этот момент повернулась дверная ручка, и Саманта инстинктивно нырнула в темное пространство за столом. Рик заглянул в кабинет, окинул его быстрым взглядом и уже хотел закрыть дверь. И вдруг его взгляд остановился на открытом шкафу.
— Черт, — выругался он, — неужели снова?
Нахмурившись, Сэм вышла из своего укрытия.
— Прости, — пробормотала она. Ричард не на шутку перепугался.
— Боже, ты меня в могилу сведешь! Что ты здесь делаешь?
Ричард не подумал надеть рубашку и стоял босой, в одних джинсах и с растрепанными волосами. Глаза у него были еще заспанные. Он был очень похож на того Рика, которого она впервые увидела несколько дней назад. Он даже повязку снял.
— Как ты узнал, что я здесь? — ответила она вопросом на вопрос.
— Когда я проснулся, тебя не было рядом. — Он зевнул и взъерошил волосы. — У меня нюх выработался. Страшно, да?
— Да, — медленно проговорила Саманта. Это действительно было пугающе и одновременно возбуждающе…
— Объясни, в чем дело.
Саманта включила свет, так что Ричард заморгал и сердито посмотрел на нее.
— Ладно. Я, конечно, не уверена, но думаю, что здесь можно обнаружить кое-что интересное.
— Что-то, что укрылось от внимания полиции?
— Что-то, чего полицейские даже не искали.
Чувственные губы Ричарда тронула улыбка.
— Ну хорошо, инспектор Морс, что вы обнаружили?
— Морс? Так ты смотришь «Би-би-си Америка»? Почему не Шерлок или не любимый американцами Коломбо?
— Сейчас три часа ночи. Скажи спасибо, что я не нарвался на самопальную мину. — Он обнял Саманту и притянул к себе. — Рассказывай.
Сделав глубокий вдох, Саманта потерлась носом о его теплое плечо.
— Тебе это не понравится, — пробормотала она.
— Знаю, но ты все-таки расскажи.
— Мне кажется, что здесь не хватает некоторых папок.
— Саманта, я коллекционирую предметы искусства больше шестнадцати лет. В архивах хранятся тысячи папок с данными о старых и новых приобретениях. Если одной нет, это не значит…
— У тебя имеется общий список, или мне осматривать все шкафы до конца? — Иногда предчувствие обманывало девушку, но наоборот бывало гораздо чаще, поэтому она всегда проверяла свои предположения.
— Ты такая упрямая, — пробормотал он, разомкнув объятия и одной рукой открыв левый верхний ящик стола Данте. — Я готов сделать что угодно, лишь бы ты вернулась в постель.
Она проследила за его взглядом.
— Если ты думаешь, что список там, то ты ошибаешься. Я уже проверяла.
— Значит, он в полиции. Завтра раздобуду копию.
— Рик, здесь что-то не так, — проворчала Саманта, вернувшись к шкафу. — У Партино, кажется, есть своя комната в поместье?
— Да, внизу, на этаже для обслуживающего персонала. Он там почти не живет, только ночует время от времени, если работает допоздна или хочет остаться на выходные.
— Вот эти самые дни, когда он работает допоздна, и интересуют меня больше всего, англичанишка.
— Тогда пойдем, — покорно проговорил Ричард.
— Тебе не обязательно идти со мной. Сейчас три часа ночи.
— Нет, обязательно. Сейчас три часа ночи.
В маленькой комнатке, отведенной Партино, папок также не оказалось. Делая вид, что осматривает полупустой шкаф, Саманта на самом деле думала о том, насколько убого выглядит эта каморка управляющего поместьем, с двухэтажной кроватью и душевой вместо ванной, по сравнению с ее роскошными апартаментами.
— Я так понимаю, следующим этапом будет сличение всех папок со списком с целью выяснить, каких не хватает.
— Если каких-то не хватает, — зевнув, поправил Рик. Не дождавшись ответа, он посмотрел на девушку. В темноте невозможно было определить выражение его лица. — Ладно. Ты уверена, что здесь что-то нечисто?
Сэм поморщилась:
— Я готова поспорить на твой «бентли», что с папками что-то не в порядке. Если мы выясним, каких именно не хватает, мы сможем определить суть проблемы.
— Тогда пошли проверять папки.
Господи, это займет несколько часов! И даже если ее опасения подтвердятся, ответа на главный вопрос — где находятся пропавшие папки — они так и не получат.
— У меня другая идея.
— Если она связана с тем, что у тебя под футболкой, то я за, — сказал Рик и, взяв Саманту за руку, повел ее обратно в офис Партино.
Ему нравилось держать ее за руку. Саманта сразу это заметила и, хотя это в некоторой степени ограничивало ее свободу, ей нравилось наблюдать за тем, как Ричард изловчается, чтобы лишний раз дотронуться до нее.
— Скажем так: я почти уверена, что недостающих папок в Солано-Дорадо нет.
— Согласен.
— Так вот, я могу наведаться к Партино домой и поискать там.
Рик так резко остановился, что она невольно потеряла равновесие.
— Не понял?
— Полицейские там уже побывали, но искали свидетельства его причастности к взрыву и краже таблички. Эти папки представляют большую ценность. В противном случае такой педантичный человек, как Данте, не стал бы вытаскивать их из каталога. И уничтожить их он тоже не мог: не пережил бы.
— Саманта, ты намекаешь на очередную вылазку? Или как ты там это называешь?