Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ловушка для ведьмы - Анетт Блэр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ловушка для ведьмы - Анетт Блэр

252
0
Читать книгу Ловушка для ведьмы - Анетт Блэр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 82
Перейти на страницу:

— Как ты себя чувствуешь? Как алкаш над бочкой виски, или дружелюбие начинает бить через край?

— Как дружелюбный алкаш. — Он провел пальцами по буквам на ее груди и прочел вслух: — «Имею лицензию на острые ощущения». А можно мне демоверсию?

— Давай я закрою дверь и помогу тебе отвлечься от боли.

— Народ начнет ломиться…

— Не начнет. Рабочие разъехались по домам, а у каждого из постояльцев уже около часа имеется собственная спальня.

— Ой, солнышко, поторопись, не то я усну и пропущу самое интересное.

— Я умею кончать быстро.

Глава 36

НЕСКОЛЬКО дней спустя пришло письмо от адвоката. Отправив Гилду поиграть с Джейком на улице, Кинг усадил перед собой Реджи:

— Милая, у меня плохие новости. Но прежде чем ты их услышишь, ты должна знать: мне кажется, я нашел выход. Готова?

— Нет, но я рада, что Джейку весело. Он запомнит дом именно таким.

— Не надо играть в ясновидящую. Тем более ты все равно не угадала. Пойдем лучше, посидим на солнышке и посмотрим, как играет Джейк.

Взявшись за трость, Пэкстон повел дочь на улицу. За кухонной дверью была небольшая клумба с травами. Реджи сорвала листик мяты, растерла его пальцами и поднесла к носу Кинга. «Влияние Хармони», — подумал он, а вслух сказал:

— Запах свежести, чистоты. Так и хочется пожевать жвачку.

— Мне нравится это место, — улыбнулась Реджи.

От ее слов лучше Пэкстону не стало. Они сидели на мраморной скамье, глядя, как Джейк бегает за бабочками вокруг фонтана с дельфином в центре.

— Такое чувство, — сказала Реджи, положив голову Кингу на плечо, — что меня обложили со всех сторон.

Он погладил ее по голове.

— Мои адвокаты забросали твою мать запросами, но она все отправляет обратно на мое имя. Плюс она подала встречный иск об опеке над тобой.

— Я не поеду к ней.

— Дело не в этом, но… она не включила в свое прошение Джейка, а это нам на руку.

— Джейка для нее не существует. Он не вписывается в ее представление о социальном статусе.

— То есть ему не место в светском обществе Малибу?

— Еще бы. Последний ухажер, которого я помню, был звездой какого-то сериала. К тому же вдвое младше ее.

— Подобная информация может нам помочь. Значит, ей до смерти не хочется, чтобы ее окружение узнало о том, что она стала бабушкой. Я собираюсь в Калифорнию, чтобы уладить наше будущее. Раз и навсегда.

— Разве она не сможет арестовать тебя там?

— Пока я буду там, никаких контактов с тобой у меня не будет. А значит, я не нарушу никаких законов. Однако я могу попытаться убедить твою мать, что ее могут арестовать за кражу алиментов, которые я посылал ей в течение трех последних лет.

— Что бы ты ни решил, — проговорила Реджи, — не отдавай ей замок. Я серьезно. Это наш дом.

Кингу пришло в голову, что он не единственный, кто подозревает, что меркантильная Белинда легко бросит дочь за энную сумму денег. До сих пор он даже не осознавал, как сильно Реджи полюбила замок. Вообще-то он и не задумывался о том, что она уже считает это место домом. Сможет ли его отважная девочка пережить еще одно разочарование? И, если уж быть до конца честным, сможет ли он стать тем, кто ее разочарует?

— Кстати, она меня искала? — спросила Реджи, а потом повторила: — Мама искала меня?

— Да. Она наняла частного детектива, чтобы найти тебя, но его фирма обанкротилась.

— Чушь собачья. Обычно она тщательнее заметает следы.

Что ж, Кинг хотя бы попытался сделать так, чтобы Реджи думала, будто ее матери не плевать на нее.

— Думаю, она испугается и отступит. Поэтому я и еду туда, чтобы сыграть роль плохого парня.

Огромные темные глаза Реджи наполнились слезами.

— Ей не нужен мой замечательный малыш, папа. Я знаю, что ей плевать на меня, но как она может быть безразличной к нему?

— Иди сюда. Обними своего старика.

— Ты старый? Сторм говорит, ты первоклассный жеребец.

— Сторм стоило бы держать свое мнение при себе!

Реджи рассмеялась:

— Тогда не было бы так весело.

За то короткое время, что она здесь, Хармони с сестрами успели оказать на нее ощутимое влияние. Сегодня на Реджи была блузка с надписью «Эй, ты! Прекращай меня смешить!». А ведь целый шкаф уже ломился от старой и совершенно новой одежды. Кинг поцеловал ее в лоб, а через секунду к ним подбежал Джейк.

— Дедуль, это тебе. Возьмешь его с собой в Калифрону, — проговорил сорванец с широченной улыбкой и вручил Пэкстону пирожок из грязи.

— От тебя ничего не утаишь, Эйнштейн. — Кинг взъерошил волосы малыша и сжал плечо Реджи, которая вытирала чумазое личика сына уголком блузки. — Надо найти Хармони, чтобы узнать, сможет ли она с сестрами присмотреть за вами, пока я буду в отъезде.

Через полчаса он отыскал Хармони в бильярдной. Его просьба застала ее врасплох:

— Когда ты уезжаешь? — Она кружила по комнате, размахивая… чем-то дымящимся. — Это курительный сбор трав, — ответила она на так и не заданный Кингом вопрос.

— Если получится, хотелось бы завтра утром.

— Не очень подходящее время. — Хармони глянула на сестер. — Мы торопились с защитными заклинаниями, чтобы уехать на выходные назад в Салем. Из Шотландии приезжает Вики, наша сестра, и мы планировали вечеринку по поводу ее возвращения домой.

Кинг разочарованно вздохнул:

— Мне тошно от одной мысли, что будущее Реджи и Джейка все еще под вопросом. Кроме того, в данной ситуации крайне важно нанести неожиданный удар.

— Может, мы возьмем Реджи и Джейка с собой?

— Серьезно?

— Мы их любим, так что с удовольствием. — Хармони взглянула на сестер, которые тут же согласились со всем возможным энтузиазмом.

Чувство облегчения и благодарности затопило Пэкстона.

— Реджи это понравится. И если что-то пойдет не так, Белинда в жизни не узнает, где ее искать.

— Все может пойти наперекосяк, да?

— С Белиндой по-другому не бывает. Наш общий знакомый несколько лет назад рассказал мне, что она заставила своих родителей переписать на нее дом. Потом затолкала их в дом престарелых и продала жилье.

Сторм передернуло, словно она была лично знакома с Белиндой.

— Что-то чувствуешь, Сторм? — спросила ее Хармони.

— У этой женщины на уме только собственная выгода. Она… мелочная. Живет в своем крошечном мирке и ничего не видит дальше собственного носа. Эгоистичная и злобная. Как собака — не бросит кость, пока не сможет укусить кого-то побольнее забавы ради.

1 ... 64 65 66 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ловушка для ведьмы - Анетт Блэр"