Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Волшебник Севера - Джон Фланаган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебник Севера - Джон Фланаган

278
0
Читать книгу Волшебник Севера - Джон Фланаган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66
Перейти на страницу:

Керен мгновенно выхватил из-за пояса кинжал и, вытянув руку за прутья, резанул им по веревке, чувствуя, как расходятся под лезвием нити. Он подумал было, что нужно позвать охранников Элис, но понял, что сейчас его из окна услышат и другие стражники. Вдохнув поглубже, он закричал:

– Стража! Стража! В замке посторонний! Остановить его!

Уилл далеко внизу под окном услышал крики и почувствовал, как дергается веревка. Поняв, что у него в запасе лишь несколько секунд, он выпрямил ноги и шлепнулся животом об стену. Ощупав правой рукой камни, он нашел трещину между двумя гранитными блоками. Потом левой рукой отпустил веревку, нащупывая выступ. Едва он успел ухватиться за него, как веревка пролетела мимо и змеей упала на плиты внизу.

До мостовой оставалось еще метров семь. С крепостных стен доносились крики часовых, еще не до конца понявших, что случилось и к чему их призывает Керен. Уилл лихорадочно опускался вниз, сдирая кожу и ногти на руках и разрывая толстую штанину в колене о грубые камни. Когда до основания башни осталось метра три, он ослабил хватку и спрыгнул, словно кошка, согнув колени, чтобы ослабить удар. Стражники уже перекрикивались со всех сторон, пытаясь понять, что происходит.

Дверь в главную башню, расположенная метрах в четырех от того места, где приземлился Уилл, распахнулась, и в ней вырос сержант с алебардой. Он окинул взором двор слева направо. Уилл сбросил капюшон и вышел в полусвет, показывая на сброшенную кольцами веревку.

– Он побежал туда! – закричал Уилл. – За ним! Он бежит в конюшни!

Не подумав, сержант бросился мимо Уилла в указанном направлении. Но, поравнявшись с ним, признал лицо молодого жонглера:

– Эй, погоди-ка… Так ты же…

Не успев закончить, он попытался ткнуть алебардой Уилла. У того в руках уже был нож-сакс, и он отклонил тяжелый наконечник с топором в сторону, схватил сержанта за руку, развернулся и перебросил рослого воина через плечо на плиты мостовой. Голова сержанта со звоном стукнулась о камень, шлем покатился в сторону. Сам сержант продолжил лежать без сознания.

Уилл схватил шлем и тяжелое длинное оружие. Потом задержался, чтобы отрезать кусок веревки, и побежал к лестнице. Из окна на самой вершине башни донесся крик Керена, увидевшего, как он бежит. Уилл тоже начал кричать, отчасти, чтобы заглушить его, а отчасти, чтобы еще больше запутать остальных.

– Они в главной башне! – завопил он. – Их сотни! Всем стражникам собраться у ворот!

Поднимаясь по лестнице и напяливая на себя шлем сержанта, Уилл не переставал выкрикивать противоречащие друг другу команды и призывая стражников собраться то у ворот, то у сторожки возле северной башни. Он понимал, что его лучший союзник – это всеобщее замешательство. К тому же он единственный знал, что все окружающие – его враги. Стражникам же каждый раз приходилось думать над тем, кто находится перед ним – союзник или враг.

На крепостную стену он поднялся с южной стороны, ближе к западной башне. К нему бежали три часовых. Увидев его, они замедлили бег. Уилл энергично замахал руками, показывая на стену позади них.

– Пригнитесь, болваны! У них лучники! – завопил он.

Никто не предполагал, что враг будет предупреждать их об опасности, и все трое тут же упали на камни, ожидая в любую секунду услышать свист стрел над собой. Уилл развернулся и забежал в башню, захлопнув дверь. Рядом у стены стоял бочонок, и он подкатил его к двери, прежде чем выйти на западную стену. На дальнем ее конце бегало и кричало больше человек, но здесь было спокойнее, хотя с внутренней лестницы доносились глухие торопливые шаги. Уилл проворно набросил на алебарду несколько узлов веревки и закрепил оружие между двумя зубцами крепостной стены, скинув свободный конец веревки вниз. Потом, держась за веревку, он начал спускаться по стене, переступая по ней ногами. Веревка закончилась, когда до земли оставалось метра два, и ему снова пришлось прыгать. На этот раз он приземлился не так удачно – боком и ударившись коленом о камень.

– Надо бы научиться пользоваться веревками подлиннее, – пробормотал он.

Понимая, что преследователи будут искать его с этой стороны замка, он, прихрамывая, обогнул башню и вышел к южной стороне крепости, держась ближе к грубым камням и стараясь не выходить из тени стены. Оказавшись на южной стороне, он свистнул, подав условный сигнал.

Сверху снова послышались крики и топот ног. Кто-то кому-то отдавал приказы, но голоса Керена слышно не было. Очевидно, рыцарь-предатель бросился вниз по лестнице главной башни, чтобы самому руководить погоней. Ну, пусть бежит, подумал Уилл и снова свистнул. В суматохе никто не обратил внимания на его свист. Но метрах в ста пятидесяти отсюда, за гребнем холма, его сигнал уловили чуткие уши.

Уилл собирался свистнуть еще раз, как услышал глухой стук копыт. Его он узнал сразу же – только коротконогий Тягай умел так своеобразно скакать галопом. Невысокий конь выбежал из-за холма и устремился к замку, чуть правее от того места, где прятался Уилл. Уилл свистом указал ему верное направление, и Тягай повернулся прямо к нему.

Уже не стараясь скрываться, Уилл побежал прочь от замка. За спиной его раздавались крики, но Уилл не собирался останавливаться и выяснять, кричат ли стражи, потому что увидели его, или это обычные выкрики во время суматохи.

Тягай, выпрямив ноги, остановился как вкопанный и тихо заржал в знак приветствия, обнажив зубы и повернув назад уши. Уилл не стал тратить время на то, чтобы сесть в седло, а просто ухватился обеими руками за переднюю луку, пока конь разворачивался.

– Вперед! – подгонял он Тягая. – Скачи! Быстрее!

Крики стали совсем отчетливыми и доносились с южной стены. Уилл понял, что его обнаружили. Но он знал, что ему ничего не грозит, пока кто-то не подготовит арбалет к выстрелу, да и то нужно будет еще изловчиться попасть в быстро движущуюся цель. Тягай перешел на полный галоп. Поджав колени, Уилл повис над землей, а потом, прикинув скорость коня и его ритм, оттолкнулся ногой от земли и, воспользовавшись импульсом толчка, вспрыгнул в седло. Тягай одобрительно потряс головой.

– Молодец! Хороший мальчик! – похвалил его Уилл, потрепав по холке.

Не сбавляя скорости, Тягай издал фыркающий звук, словно укоряя своего хозяина: «Я же предупреждал тебя, чтобы ты был осторожен».

– Не будь таким занудой, – сказал Уилл.

Тягай сделал вид, что не обратил внимания на его слова. Они преодолели гребень, и Уилл, разглядев темные силуэты ожидавших его Ксандра и Малькольма, слегка натянул поводья, останавливая Тягая.

– Что случилось? – беспокойно спросил Ксандр.

Уилл печально покачал головой:

– Я видел ее и поговорил с ней. Но не успел вызволить ее, как пришел Керен.

– И что ты собираешься делать теперь? – спросил Малькольм.

– Теперь мы возвращаемся в лес, – сказал Уилл, смиряясь с неизбежным.

Ксандр с любопытством посмотрел на молодого рейнджера, который, казалось, признал свое поражение, но все же в его голосе сохранялась какая-то твердая целеустремленность.

1 ... 65 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебник Севера - Джон Фланаган"