Книга В объятиях порочного герцога - Александра Хоукинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как думаешь, который час?
— Начало третьего, — ответил Норгрейв, подавляя зевок. — Почему ты спрашиваешь?
— Мне пора домой, — промолвила леди Шарлотта, поглаживая колье. — Сегодня вечером все наше семейство приглашено на бал к лорду и леди Ладсторп. Ходят слухи, что на этом балу герцог Блекберн объявит о своей помолвке с леди Имоджен Сантер. И я не удивлюсь, если это окажется правдой. Всем известно, что герцог давно без ума от нее!
Голос леди Шарлотты постепенно удалялся, в то время как в ушах Норгрейва застучало. Он резко сел на постели, силясь совладать с головной болью. Блекберн намеревается жениться на Имоджен? Маркиз погладил заживающий шрам на щеке, словно это могло как-то приблизить его к леди, которая оставила отметину. Блекберн женится на этой шлюшке? Блекберн, который прежде даже не задумывался о браке? То, что он, Норгрейв, с ней сделал, должно было отпугнуть бывшего друга от Имоджен. А вместо того Блекберн вначале предпринял попытку его убить, а теперь — взять в жены женщину, которую Норгрейв уже считал своей. Проклятье! Неужели этот болван собирается все испортить?
— Кейзон, ты меня слушаешь? — спросила леди Шарлотта. Ее личико омрачилось беспокойством.
— Что ты там лепетала? — отозвался он так грубо, что бедняжка отпрянула.
— Я спросила, будешь ли ты на этом балу, — проговорила она, даже не подозревая, что своей новостью испортила ему настроение. — Я знаю, что вы с герцогом в последнее время не ладите, но помолвка — повод для радости! Ты можешь воспользоваться случаем и помириться с ним.
— Это единственная причина, по которой ты хочешь, чтобы я пришел на бал?
Было что-то такое в его тоне, что заставило леди отодвинуться еще дальше.
— Я п-подумала, ты мог бы засвидетельствовать свое почтение моим родителям.
Кривая усмешка, появившаяся на его лице, обычно не предвещала ничего хорошего.
— Неужели ты им рассказала, что упросила меня переспать с тобой?
Леди Шарлотта вздрогнула, словно он ее ударил.
— Нет! Как можешь ты так грубо говорить о том, что было между нами? Да что с тобой вообще такое?
«Что со мной? Я тебе не Блекберн!»
Но леди, как выяснилось, вошла во вкус.
— Ты много раз говорил, что любишь меня. Ты подарил мне это красивое колье! И я никогда бы не позволила тебе прикоснуться к себе, если бы не думала, что ты…
— Сделай одолжение, заткнись! — проговорил он леденящим душу тоном. — Мозгов у тебя мало, а для рта я могу найти другое применение, поприятнее!
Она задохнулась от удивления и поползла к краю постели.
Нимало не смущаясь своей наготы, он потянулся за ней.
— Можешь ты хотя бы полчаса помолчать? Я не в состоянии сосредоточиться, пока ты болтаешь без умолку!
Леди Шарлотта судорожно пыталась нащупать застежку на колье.
— Если ты так ко мне относишься, забери назад свой подарок! Я больше его не хочу!
— Надеюсь, ты не собираешься швырнуть мне его в лицо? — презрительно фыркнул Норгрейв. — Придумай что-нибудь пооригинальнее. Последняя шлюшка, которую я заманил в постель этим вот колье, швырнула его в меня, когда я сказал, что она мне надоела.
— Это значит… — Глаза девушки наполнились слезами, но и ее умоляющий взгляд оставил его безразличным. Губы леди Шарлотты дрожали. — Кейзон, ты хоть немного любишь меня?
— Я полагал, наша дружба может мне пригодиться, моя дражайшая леди, — последовал равнодушный ответ. — Ты не давала мне скучать, и первое время я даже думал на тебе жениться. «Не самый плохой выбор, — говорил я себе. — Если девчонку как следует вышколить, из нее выйдет сносная жена». — Он покачал головой. — Но потом я одумался и понял, что могу рассчитывать и на лучшее. Забирай колье себе или оставь. Мне это безразлично. — И он повернулся к ней спиной.
То была последняя капля… Леди Шарлотта с визгом набросилась на любовника. Каково же было его изумление, когда, повернувшись, он получил удар по лицу и в следующую секунду почувствовал обжигающую боль. Мерзавка умудрилась разодрать ему ногтями шрам. По щеке потекла кровь.
— Ах ты, сучка! — взревел он и набросился на нее с кулаками.
Удар был настолько силен, что бедная леди стукнулась о туалетный столик и разбила прямоугольное зеркало головой.
— Неужели ты и вправду думала, что достойна такого мужа, как я? — крикнул он.
Леди Шарлотта, не сводя с него глаз, попыталась встать. Ее щека покраснела от удара. Она сорвала колье и швырнула его в Норгрейва.
— Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу тебя! — Она повторяла это снова и снова, осыпая ударами кулачков его плечи, лицо и грудь.
Норгрейв грубо схватил ее, и они повалились на прикроватный коврик. Он оказался сверху и быстро подавил сопротивление, не постеснявшись воспользоваться своей мужской силой. Чтобы она замолчала, он ударил ее по лицу. На четвертой пощечине он был уже до крайности возбужден, а леди обливалась слезами.
— Ваш темперамент вдохновляет на подвиги, леди Шарлотта!
С этими словами он перевернул ее сначала на живот, а потом поставил перед собой на четвереньки. Она попыталась было отползти, но мужская хватка оказалась слишком крепкой. Норгрейв поплевал на руки, схватил свое орудие и сунул его ей между ягодицами.
— Похоже, я поспешил с разрывом, дорогая! Иди ко мне!
Слуги замерли на месте, когда весь дом содрогнулся от женского вопля. Не сказать чтобы это было им в новинку, но сегодня все, до последнего полотера, знали, что господин забавляется с дамой из общества. И вот теперь эта юная леди кричала так, будто ее резали. Несколько лакеев направились было к лестнице, ведущей на второй этаж, к спальням, когда вмешался дворецкий.
— Занимайтесь своими делами, или я выставлю вас за дверь без рекомендаций! — коротко распорядился он. И проследил, чтобы распоряжение было исполнено.
Оставшись в одиночестве, Старлинг посмотрел на лестницу и укоризненно покачал головой. Только бы эти крики не услышали на улице… Лорд Норгрейв будет взбешен, если в дом нагрянет стража.
Но если даже защитники порядка явятся, он, Старлинг, отправит их восвояси. Он проделывал это много раз и с годами стал настоящим мастером, когда нужно было избавить его светлость маркиза Норгрейва от неприятностей.
У подножия лестницы Тристан поджидал свою будущую невесту. Простояв несколько часов с лордом и леди Ладсторп в холле, встречая гостей и доброжелателей, Имоджен убежала наверх, чтобы хоть немного отдохнуть. Дядюшка Ладстопр пошутил, что теперь Тристану нужно привыкать дожидаться женщин, которые всегда найдут, чем себя занять в последнюю минуту. Однако герцог был готов ждать, лишь бы знать, что Имоджен к нему обязательно вернется…
И вот все гости собрались, не хватало только жениха и невесты, чтобы начать праздник. В нужный момент герцог Треветт намеревался объявить родственникам и друзьям о грядущем бракосочетании Имоджен и Тристана. Жених уже подарил невесте колечко, но сегодня при нем было еще одно — золотое обручальное кольцо его бабки с семью бриллиантами огранки «роза»: самый крупный камень — по центру, два камня среднего размера — по бокам, и еще по два, поменьше, — снизу и сверху. Кольцо наверняка будет Имоджен велико, но она еще порадуется этому, когда беременность округлит ее формы.