Книга Золотая ложь - Барбара Фритти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пейдж! Ау, Пейдж!
Она повернулась к нему, когда объект ее помыслов обратил на нее внимание.
– Что?
– Я говорю с тобой уже три минуты.
– Это смешно. Я задала тебе вопрос несколько минут назад, а ты даже не ответил.
– Я нашел кое-что, – сказал Райли, не обращая внимания на ее слова.
– О драконе?
– О моем дедушке.
Она посмотрела на экран.
– Где?
– Сайт социального обеспечения. Мой дед работал у Хатуэя с 1946 по 1952 год, когда в магазине случился пожар и он сгорел дотла.
– Это понятно, потому что магазин закрыли, потом перестраивали. Думаю, многих сотрудников тогда уволили.
– Я тоже так думаю. – Райли закрыл сайт и перешел к следующему. Он открыл старую газету, в ней нашел статью. – Ты знаешь, что пожар произошел во время празднования китайского Нового года?
– Да, слышала об этом. Все решили, что пожар, возможно, возник из-за искры от фейерверков.
– Статья утверждает, что остались следы бензина в подвале и было подозрение на поджог, – покачал головой Райли.
– Действительно? Никогда не слышала что неудивительно, ведь это случилось задолго до моего рождения.
– Ты знаешь, кто первым появился тогда на пожарище?
– Твой дедушка? – постаралась угадать она.
– Попробуй еще раз.
– Мой дедушка?
– У тебя есть еще одна попытка.
Пейдж нахмурилась в недоумении.
– У меня больше нет подходящей кандидатуры.
– Ли Чен.
– Ли Чен? – повторила она, увидев возбуждение в глазах Райли.
– Дедушка Алисы, – объяснил он. – Мы связаны, Пейдж, все трое. В статье говорится, что Ли Чен, сотрудник магазина, первым оказался на месте пожара. Он попытался потушить огонь, но пламя было слишком сильным, и он получил ожоги рук, прежде чем покинул магазин.
– Какое странное совпадение, – проговорила она, все еще пытаясь осмыслить услышанное.
– Но совпадение ли это? Ты можешь биться об заклад, что Ли Чена больше не нанимали после пожара?
– Почему бы и нет, если он пытался спасти магазин?
– Он пытался спасти магазин? Или он поджег его? Первым на месте мог оказаться человек, устроивший пожар.
– Это довольно неожиданно. Ты рассердился на меня за то, что я заподозрила твоего деда. Мы должны быть осторожны в своих обвинениях.
– Согласен. Но, по крайней мере, круг подозреваемых сужается.
– Подозреваемых в чем, Райли? Мы пытаемся выяснить, кто поджег магазин пятьдесят лет назад? Или мы хотим узнать, что случилось с драконом, пропавшим на прошлой неделе?
– Это зависит от того, связан ли дракон с этими событиями.
– И заставляет меня вернуться к мысли, что дракон, возможно, принадлежал магазину. Тебе не понравился тот сценарий, помнишь?
Он кивнул.
– Не думаю, что мой дед украл дракона. Но готов, как говорится, держать разум открытым, поскольку все произошло в прошлом столетии.
– Сильный ход с твоей стороны, – насмешливо бросила Пейдж.
– Думаю, эти трое знали друг друга, что очень важно. Они все работали в одном месте, хотя и в разном качестве.
– Согласна, – кивнула Пейдж. – Возможно, Алиса или Жасмин расскажут нам о Ли.
Зазвонил сотовый телефон. У Пейдж возникло неприятное ощущение, что кто-то читает ее мысли. Подозрения подтвердились, когда она услышала голос Алисы.
– Алиса, – сказала она. – Мы с Райли только что говорили о тебе. Существует связь не только между тобой и мной, но с Райли тоже. Твоего дедушку зовут Ли Чен, да? – Ей вдруг пришло в голову, что Ли Чен – довольно распространенное имя.
– Да, – сказала Алиса. – А почему ты спрашиваешь?
– Оказывается, он работал у Хатуэев, правда, очень давно.
– Я тоже только что узнала об этом, – в обычно бесстрастном голосе Алисы слышалось удивление.
– Дед Райли работал там же. И, конечно же, мой дед. Они знают друг друга. Я пока не понимаю, к чему бы это. Может быть, просто мир тесен, или простое совпадение, или указание на что-то. По-моему, границы нашего поиска сужаются.
– Надеюсь, – ответила Алиса, – но, возможно, мы сумеем сузить их в дальнейшем. Я разговаривала с Бенджамином Фонгом, у его дяди есть для нас информация о драконе. Я встречаюсь с ним через полчаса. Поэтому я и звоню.
Пейдж обрадовалась, что Алиса сообщила ей о предстоящей встрече.
– Я бы с удовольствием пошла с тобой и Райли тоже.
Алиса заколебалась.
– Я думала об этом, но я не совсем доверяю тебе, Пейдж. Ты, может быть, попытаешься обвинить мою мать в причастности к этой краже.
Сердце Пейдж упало. Еще одна недоверчивая душа. Кажется, она окружена ими. Она посмотрела на Райли и поймала на себе его задумчивый взгляд. Он тоже не до конца доверял ей. Ей нужно доказывать обоим свою искренность.
– Я не хочу обижать твою мать ни в коем случае, – твердо заявила она в трубку. – Произошедшее между моим отцом и твоей матерью к этому не имеет никакого отношения. Я хочу знать, кто напал на отца, а ты хочешь защитить мать. Мы на одной стороне. Мы обе хотим убедиться, что никто больше не пострадает.
– Все в порядке. Встретимся возле дома 3712 на Стоктон-стрит, там студия боевых искусств Джимми Ли.
Пейдж закончила разговор и пересказала его Райли.
– Мы можем поехать туда, если хочешь, – предложила она.
– Конечно, собираемся и едем.
– Тебе хочется, да? – Она увидела блеск в его глазах, услышала воодушевление в голосе.
– Я всегда любил пазлы, и картина наконец приобретает ясные очертания. – Он вскинул руки над головой, с удовольствием потянулся, энергично встал. – Через тридцать минут, да?
– Да. – Она напряглась, когда Райли шагнул к ней, его манера двигаться напоминала грацию хищника. – Ты что?
– Я иду к тебе.
– Я вижу, но почему ты… – Она умолкла, когда его рот прижался к ее губам в страстном поцелуе. – Ты никогда меня не спрашиваешь. Почему? – пробормотала она, когда он позволил ей отдышаться.
– Жалуешься?
– Да, жалуюсь. Я сижу здесь целый час, и только сейчас ты догадался.
Райли рассмеялся.
– А почему ты молчала? – Он снова прижался к ней и снова поцеловал.
– У нас всего тридцать минут, – напомнила ему Пейдж.
– За это время можно многое успеть, принцесса. – В голосе Райли она услышала возбуждающую хрипотцу.
– Например? – спросила она, затаив дыхание.