Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сестра мертвых - Барб и Дж. С. Хенди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сестра мертвых - Барб и Дж. С. Хенди

188
0
Читать книгу Сестра мертвых - Барб и Дж. С. Хенди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 113
Перейти на страницу:

— Так она ищет следы своего отца?

Не в силах вымолвить ни слова, капитан кивнул.

Свободной рукой Вельстил со всей силы хлестнул его по лицу. Голова капитана дернулась и с громким характерным треском упала на плечо, тело тотчас обмякло. Вельстил резко встал, и мертвый Геза сполз на землю. Голова его была свернута набок, глаза широко открыты.

— В чем дело? — спросил Чейн, перепугавшись.

Никогда прежде на его памяти Вельстил так не выходил из себя. Сейчас он с минуту стоял молча, едва заметно покачиваясь на каблуках.

— Пошли, — наконец сказал он. — Прибери трупы и приведи коней.

Чейн повиновался и скоро ехал вслед за Вельстилом по дороге. Так они проскакали примерно с полмили. Затем Вельстил свернул в лес и спешился. Чейн последовал его примеру и пошел за ним. В роще, куда они наконец пришли, было так темно, что даже Чейн с трудом различал окружающее. Вельстил стоял и молчал, погруженный в размышления.

— Что теперь? — спросил Чейн.

— Нам надо как-то задержать Магьер. Мы с тобой должны попасть в Кеонск первыми.

— Почему?

— Потому что!

Чейн никогда не видел Вельстила таким раздраженным.

— И что ты предлагаешь?

Вельстил помолчал с минуту и указал на бронзовый сосуд, висящий на шее Чейна:

— Ты умеешь управлять животными, верно? Пошли кого-нибудь задержать ее, но так, чтобы не причинить ей вреда. Капитан сказал, что она покинула город всего лишь полдня назад, так что далеко ей уехать не удалось.

Чейн покачал головой:

— То, о чем ты просишь, — сложный процесс, а сейчас мой единственный фамильяр — крыса. Вряд ли она годится для твоих целей.

— Меня, — процедил Вельстил, — интересует только Магьер! До ее спутников мне дела нет. Останови ее, или же мне придется сделать это самому. А мои методы не настолько тонкие, как твои.

Чейн содрогнулся. Вельстил знал его достаточно, чтобы использовать против него его тайную слабость к Винн. Гнев и ненависть всколыхнулись в нем, едва не выплеснувшись наружу яростными словами, но он сумел сдержаться.

— Ты владеешь волчьей речью? — спросил он.

— Чем-чем? — переспросил Вельстил.

— Это название придумал я сам, — пояснил Чейн. — Торет, мой создатель, рассказывал, что у всякого из наших есть свой особый дар. Сам Торет много лет прожил с другим вампиром, который обладал властью призывать волков. Ты можешь это сделать?

— Да, могу, — ответил Вельстил, сердито сверкнув глазами. — Только речь тут ни при чем, да и наше якобы духовное родство с волками тоже. Можешь выкинуть из головы эту суеверную чушь. Все дело в охотничьем инстинкте. Когда мы пробуждаем его, он, словно запах, привлекает внимание находящихся поблизости хищников. Грубое, примитивное умение, которое со временем развивается почти у всех представителей нашего племени.

Чейн задумался над его словами. За время своего недолгого посмертия он не проявил никаких особых свойств, кроме тех, которые присущи каждому вампиру, — проворство, сила, умение терпеть боль, физическая выносливость и так далее. Забавно, что Вельстил, на дух не переносивший грубости и примитивности, развил в себе подобное умение.

— Наслать на них волков — этот метод никак не назовешь тонким, — заметил Вельстил. — Я ждал от тебя совсем другого.

— Волк мне нужен только один, — отозвался Чейн. — И поверь, этот метод окажется куда тоньше, чем ты предполагаешь.

Опустившись на колени, он вынул из дорожного мешка бронзовый сосуд, свечу, серебряный кинжал и склянку с темно-зеленой жидкостью.

— Нам надо расчистить место, чтобы я мог начертить на земле знаки, необходимые для ритуала.

Вельстил тотчас пришел в хорошее расположение духа, и это не понравилось Чейну еще больше, чем его недавняя грубость. Во многих отношениях Вельстил очень походил на Торета. Вежлив и мил до тех пор, пока Чейн послушно выполняет его приказы. Они отыскали в роще подходящую полянку, и Чейн начал готовиться к ритуалу. Вельстил сапогом разгреб палую листву, обнажив землю.

— А теперь, — сказал Чейн, — зови волка.

* * *

Сидя на козлах рядом с Лисилом, Магьер правила Толстиком и Фейкой, которые везли фургон по ночной дороге. Делать это было несложно, потому что лошадки шли уверенно и ни разу не попытались свернуть с дороги.

Винн и Малец, ехавшие в фургоне, еще бодрствовали. Когда стемнело, Винн достала из мешка две холодные лампы. Лисил пристроил их спереди по бокам фургона. Затем он перегнулся через козлы внутрь фургона и взял у Винн ломтик яблока.

— Так ты уничтожила Вордану, расплавив его бронзовый сосуд? Умно придумано!

Винн ничего не ответила и продолжала сосредоточенно нарезать яблоко.

Малец сидел рядом с ней, широко расставив передние лапы, чтобы сохранить равновесие в покачивающемся на ходу фургоне. Оглядываясь назад, Магьер видела, что пес облизывается, поставив уши торчком, и не сводит глаз с очередного яблока, которое чистит Винн.

Магьер не забыла, как совсем недавно в лесу Малец избавил Винн от мук волшебного зрения, хотя как он это сделал, оставалось загадкой даже после рассказа самой Винн. То, о чем поведала Хранительница, было куда поразительнее, чем то, чему свидетельницей оказалась сама Магьер, — она-то увидела, только как Малец подошел к Винн и поочередно лизнул ее в глаза. Всякий раз, когда они узнавали об истинной сути Мальца, тайн, его окружавших, только прибавлялось, а сам пес при этом отнюдь не горел желанием просветить своих спутников.

У Винн был измученный, бесконечно усталый вид, и Магьер могла лишь гадать, что явилось причиной такой усталости: поединок девушки с Ворданой, муки, которые причинило ей магическое зрение, или же просто долгое пребывание в городе, из которого мертвый чародей высасывал жизненную силу. Лисил, наоборот, взбодрился, и это тоже дало Магьер повод для размышлений. Вордана пытался иссушить его до смерти, и все же он сейчас выглядел гораздо свежее Винн.

Кроме того, Магьер не давал покоя рассказ Винн о том, что она разглядела своим измененным зрением в каждом из них. Магьер уже поделилась этими сведениями с Лисилом. Сейчас, впрочем, у них и без того было о чем поговорить, например о том, что их ждет в Кеонске.

— Геза показывал мне письмо от своего брата, — начала она. — Очень многие уделы в провинции Энтов отобрали у прежних лордов и отдали в управление таинственным людям, которых прислал барон Бускан.

— Так Вордана был не единственный?! — воскликнула Винн. — Есть еще такие, как он?

Магьер покачала головой:

— Не знаю. Все новые управители предъявляют верительные грамоты из Кеонска, но мне что-то не верится, чтобы в одном месте одновременно собралось так много чародеев, — по крайней мере, я о таком никогда не слышала. Брат Гезы подозревает, что то же самое происходит и в Восточной Древинке, и Геза попросил меня разобраться с этим делом, хотя я до сих пор не представляю как.

1 ... 64 65 66 ... 113
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сестра мертвых - Барб и Дж. С. Хенди"