Книга Преступление французского кафе - Ник Картер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй ты! – рыкнул он и потряс Ника за плечо. – Очнись, собака! Очнись, слышишь?
Ник застонал и медленно приоткрыл глаза.
– Голова… бедная моя голова, – пробормотал он слабым голосом, как человек, снедаемый болью.
– Бедная голова, говоришь? – Мужчина осклабился. – Тебе повезло, что она у тебя целая осталась. Ну-ка соберись! Слышишь? Соберись!
– Оставь меня. Где я?
– Скоро узнаешь. Ну-ка сядь.
– Что там происходит? – донесся из соседней комнаты крик Веннера. – Он очнулся?
Мужчина, присевший рядом с Ником, повернул голову, чтобы ответить, и Ник получил возможность рассмотреть его профиль.
«Гм! Мэтью Столл в гриме! – мысленно произнес он. – Один из членов бриллиантовой банды. Теперь понятно, что я на верном пути».
– Да, он приходит в себя, – крикнул в ответ Столл. – Еще пару минут, и очухается.
– Веди его сюда! – громко приказала Сервера. – Подними его и веди сюда.
Именно это Нику и было нужно.
Столл освободил лодыжки сыщика от веревок.
– Поднимайся! – прорычал он. – Поднимайся, я говорю!
Продолжая стонать и невнятно бормотать, Ник позволил поднять себя на ноги, после чего Столл, поддерживая, повел его в соседнюю комнату.
В рыжем парике, с окладистой бородой, да еще в простецкой одежде, Ник производил жалкое впечатление. Растерянно мигая, он опустил голову и уставился на свои связанные руки, однако же успел внимательно осмотреть ярко освещенную комнату.
Это явно была библиотека. Руфус и Сервера сидели за красивым столом, на котором лежали бриллианты и другие украшения испанки. В свете люстры они искрились так заманчиво, что человек, которого изображал Ник, не мог не соблазниться таким зрелищем.
В кресле у стены сидел человек, которого, когда Ник притворялся мертвым, назвали Дейвом. Теперь, увидев его при ярком свете, Ник мгновенно узнал в нем Девида Килгора, несмотря на толстый слой грима, который преступник, по-видимому, считал непроницаемым.
Не подав виду, Ник решил сначала продумать свои действия в случае того или иного варианта развития событий.
Однако, начиная с этой минуты, имена преступников не упоминались, и Ник был вынужден сделать вывод, что Веннер действительно не знает, с какими людьми на самом деле имеет дело.
Все взгляды обратились на сыщика, который стоял, слегка покачиваясь, и Сервера, угрожающе насупив брови, громко осведомилась:
– Ну, злодей, что скажешь в свою защиту?
– Я? – Ник делал вид, что собирается с мыслями. – Ничего.
– Я так и думала.
– А что мне говорить? Зачем вы меня сюда притащили, да еще связали?
– Скоро узнаешь, – угрожающим тоном сказала Сервера. – Что ты делал у моего дома?
– Ничего такого, – уклончиво ответил Ник, дожидаясь, чтобы стало понятно, откуда ветер дует.
– Ничего такого! – презрительно повторила Сервера. – С нами этот номер не пройдет.
– Просто хотел поспать в вашей конюшне, – пробормотал Ник.
– Врешь, собака! – взвилась Сервера. – Ты заглядывал в окно дома.
– Я заглядывал?
– Ты собирался украсть мои драгоценности! – зло прибавила Сервера, и глаза ее загорелись, засверкали, как драгоценные камни, на которые она указала. – Вот чего ты хотел, каналья!
– Вы так думаете?
– Я в этом уверена!
Ник на это и надеялся.
– Я жалею только об одном: что пуля моего стража не оборвала твою гнусную жизнь, – добавила испанка сердито.
– Мы это можем устроить прямо сейчас, сеньора, – вставил Мэтью Столл с мрачной решимостью.
Ник слишком часто был свидетелем таких игр и понимал, что это блеф. Впрочем, нельзя было исключить и другого варианта: они его узнали, но не показывали этого, действуя по какому-то своему, тщательно продуманному плану.
– Если, по-вашему, я вор, отчего же вы не сдаете меня полиции? – поинтересовался он.
Уловка сработала. Сервера на мгновение замешкалась с ответом, и Ник пришел к выводу, что им известно, кто он, и поэтому они не вызывают полицию.
Однако эти люди так старались не показать, что узнали Ника Картера, что сам Ник решил подыграть им, а потом нанести ответный удар: назвать себя и тем самым заставить их думать, что он не узнал Килгора и Столла и ни в чем не подозревает сеньору Серверу.
Ход был хитрый и требовал особой осторожности.
– Так почему вы не сдадите меня полиции, если думаете, что я вор? – повторил он свой вопрос, так и не дождавшись ответа.
– Полиции? Фу! – насмешливо воскликнула Сервера. – Зачем? Ты ведь выкрутишься, а то и сбежишь и снова вернешься сюда, чтобы меня обворовать.
«Так-так… Они меня не отпустят, пока не узнают, что мне известно. Что ж, поиграем в ваши игры», – подумал Ник.
– К черту полицию! – быстро добавила испанка. – В моей стране есть лучший способ избавляться от таких злодеев, как ты.
– Какой же?
– Карамба! Гаррота!
– То есть вы их душите, да?
– Или кинжал!
– Меж ребер, я так понимаю.
– Да! Ты это заслужил.
– Только со мной вы ничего этого делать не станете, – без тени сомнения в голосе заявил Ник.
– Ты что, предсказатель?
– О, в этом я совершенно уверен.
– Полиция до нас не доберется, и не надейся, – вскричала Сервера. – Карамба! Мы закопаем твои жалкие кости так, что их не найдут никогда. И не думай, что мы побоимся это сделать.
– Вы не сделаете этого.
– Не сделаем?
– Нет, сеньора Сервера.
– Как смеешь произносить мое имя ты, ничтожество? – завопила танцовщица, негодующе сверкая глазами. – Мы не убьем тебя? Да я прикажу это сделать прямо сейчас, мерзавец! Я ненавижу таких ползучих тварей, как ты.
Ник рассмеялся.
– Если бы вы приказали это сделать, сеньора, и если бы даже у моего горла был нож, – сказал он, – ваш приказ отменили бы.
– Что?! Кто? – вскричала Сервера, задохнувшись от гнева. – Сейчас ты узнаешь, кто здесь главный…
– Ваш приказ не будет выполнен, сеньора.
– Это почему?
– Его отменит наш общий друг, мистер Руфус Веннер, которому я сейчас объясню свое поведение. И я умоляю вас, сеньора, простить меня за то, что сделал вас мишенью своих подозрений, – убежденно произнес Ник, внезапно напустив на себя горделивый вид.
Его слова заставили Веннера вскочить с кресла.
– Боже правый! Что вы хотите этим сказать, сэр?