Книга Огни юга - Мэри Линн Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вероятно, кто-то считает по-другому. Я уверена, что лжесвидетелям хорошо заплатили.
– Если ты права, то они затеяли игру с Шелби. Ну погоди, я поговорю с этим жадным сукиным сыном! – Янси сжал кулаки.
– Мне кажется, кто бы ни стоял за иском по злоупотреблению служебным положением, тот же стоит и за пропажей денег, – сказала Дана. – Кто-то сообщил об этом в газету, но не я.
– А как насчет этого идиота Рамзи?
– Я сомневаюсь, что он бы посмел, особенно после того, как ты чуть не оторвал ему голову.
Янси задумался.
– Тогда остается Герман Грин. Кстати, он состоит в комитете.
– Почему ты подозреваешь его, ведь деньги исчезли из его кабинета?
– Черт, даже не знаю. Возможно, всего лишь ищу козла отпущения. Между прочим, я завернул в офис Грина, желая узнать, имел ли он отношение к тому дерьму в газете.
– И как он себя вел?
– Заволновался. Не могу дать голову на отсечение, но тут что-то не так. – Янси помолчал. – Мне все это надоело, и я позвонил своему другу, частному детективу, – попросил последить за Грином.
– И?..
– Пока ничего не слышно.
– Ты думаешь, Грин сам стащил деньги?
– Звучит бредово, но Грин что-то финтит насчет поимки преступника.
– Если ты прав, тогда он должен быть в сговоре с «Андерсон груп».
– В таком случае я переломлю ему хребет, как спичку.
– Но зачем ему это?
– Может, деньги нужны. Наверное, ему пообещали хороший кусок. Черт его знает. Подожду ответа от приятеля-детектива.
– А тем временем?
– Я должен сообщить Виде Лу.
Сердце Даны сжалось, но она постаралась не показать виду.
– Представляю себе.
– Слушай, мне противно, что приходится упоминать ее имя. Я…
– Не надо извиняться. Из того, что я презираю ее, вовсе не следует, что она ничего хорошего не делает для создания больницы. Надо и дьяволу отдать должное, если он работает на тебя.
– Однако она…
– Я не хочу говорить о ней.
– Мы оба не хотим.
Они умолкли, в комнате повисла тишина.
– Ты собираешься схватиться с Шелби?
– Можешь не сомневаться. Я собираюсь заставить этого сукина сына посмотреть мне в глаза и сказать, что он не намерен продавать нам землю.
– Как ты думаешь, это затронет ваши деловые отношения с Руни?
– Нисколько. Он не может принять ничью сторону, кроме моей, даже если ситуация станет слишком липкой.
– Что ты подразумеваешь под «липкой»?
– Грубое обхождение с его стариком.
– То есть? Ты что, на самом деле готов прижать его физически?
– Нет. Но может быть, придется.
– Об интересе «Андерсон груп» к земле мне рассказал Руни. Он просил…
– Не волнуйся, я тебя не выдам.
– Он сам догадается, но это не имеет значения. Такое не может долго оставаться в секрете.
Янси сжал кулаки.
– Я не намерен упустить эту землю. Кроме того, если Шелби нарушит слово, полно людей, готовых отыскать у него уязвимые места.
– После знакомства с Шелби Тримейном не думаю, что это как-то его обеспокоило бы, – сказала Дана, размышляя о том, что придется признаться Руни, что она нарушила обещание и рассказала Янси о намерениях Шелби.
– Я уже говорил, что очень рад, что ты на моей стороне?
– Нет, не говорил.
Глаза Янси прояснились.
– Тогда делаю это сейчас. И я думаю, вот самый лучший способ. – Он опустил глаза.
Она проследила за его взглядом и густо покраснела.
– Моя сладкая, все, что тебе надо, – это подвинуться ко мне. – Его голос был хриплым. – Видишь, как я тебя хочу?
Дана не только посмотрела – она протянула руку и взяла жаждущую плоть. Она походила на теплый бархат.
– О Боже, как хорошо! – Он закрыл глаза. – Я хочу, чтобы ты никогда не останавливалась.
– Когда… когда ты коснулся меня там… – Она запнулась.
– Ты имеешь в виду вот здесь? – Его рука скользнула в теплое влажное нутро.
Ее сердце затрепетало так сильно, что она смогла только кивнуть.
– И что же? – резко спросил он.
– Ты… касался всех женщин… – Она с трудом произнесла эти несколько слов.
– Ртом? О Господи, нет! И чтоб ты знала, как только ты приехала в наш город, у меня не было другой женщины.
– О, Янси! – Слезы навернулись на глаза Даны.
– Дана, – сказал он чуть хрипловато, – я хотел показать тебе все удовольствия, которые мужчина и женщина смогут испытать вместе. До этого ты знала только боль.
У нее перехватило дыхание, а потом Дана наклонилась и накрыла его губы своими. От этого крепкого нежного поцелуя Янси громко застонал.
Ни о чем не думая, не осознавая, что она делает, Дана наклонилась и начала прокладывать путь поцелуями вниз, по всему телу Янси. Он упал на подушки, когда ее язык достиг его бедер, и она коснулась губами там…
Он снова застонал и приподнялся. Его глаза потемнели от страсти.
– Ты не должна…
– Я хочу, – прошептала она, снова опуская голову. Огонь опалил ее всю, когда ее рот поглотил его плоть до самого основания.
– Ах! Еще, пожалуйста!
Он схватил ее, подтащил к себе. Их тела и души соединились.
Загородный клуб и ресторан были полны народу. Янси с трудом заставил себя подойти к Виде Лу.
Она заняла столик возле стены. Предполагалось, что он должен быть благодарен ей за эту встречу. Но он не испытывал благодарности. Ему не хотелось приходить сюда, но у него не было выбора.
Он пообещал ей приехать ненадолго, теша себя мыслью о том, что, как только сбор средств на больницу закончится, Вида Лу уйдет в прошлое. Даже теперь при виде ее его затошнило. «Как отвратительно все, что она сделала с Даной!» – эта мысль грызла его день и ночь.
Его коробило, что она никак не оставит его в покое. Неужели ему придется расплачиваться за одну ночь наваждения всей оставшейся жизнью?
Он тихо выругался, почти возле столика, и сел.
Вида Лу улыбалась ему. Ее рукотворное совершенство не шло ни в какое сравнение с естественной красотой Даны.
– Я так рада, что ты позвонил, – сказала она искренне. – Я ждала твоего звонка.