Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Обольстительная герцогиня - Эмили Брайан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обольстительная герцогиня - Эмили Брайан

349
0
Читать книгу Обольстительная герцогиня - Эмили Брайан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 71
Перейти на страницу:

Она откинула голову и покорилась волнам чувственного наслаждения, пробегающим по ее телу. Пока он одной рукой доводил ее до неистового блаженства, другая покоилась на ее бедре. Он действовал столь умело, что Артемизия не понимала, что происходит, пока он не убрал руку и не начал входить в нее долго и медленно, не снимая ее панталон.

– Ну вот, – пробормотал он, – как ты и просила, мы не оба обнажены. Наоборот, ты одета, словно для чаепития в саду.

– Я чувствую себя совсем не как на чаепитии, – с большим трудом произнесла Артемизия.

– И я тоже.

Он сжал ее бедра, а она начала сжимать его изнутри интимными мышцами. До этого она даже не догадывалась об их существовании. Глаза Трева затуманились, и он застонал. Ее охватило осознание власти, ведь она могла так нежно покорять его. А затем он притянул ее к себе для поцелуя, и они снова перешли к безумному единению.

Она была совсем близка к тому, что являлось целью и конечным пунктом ее назначения, как она сама понимала. Уже через несколько сильных толчков она дошла до пика ощущений. Те же самые маленькие мышцы, которыми она дразнила его лишь несколько минут назад, теперь сократились, и она потеряла контроль над своим телом. Потом тут же наступило облегчение, и Артемизия почувствовала, как Трев застыл под ней и начал двигаться внутри глубокими толчками.

Она посмотрела на него сверху, в его затуманенных глазах все еще сохранялось выражение чувственного удовольствия. Но затем он пришел в себя, подняв руку и погладив ее щеку.

– Я никогда не мог даже подумать об этом – сказал он мягко.

– Подумать о чем?

– Что я мог полностью потерять себя и даже не хотеть, чтобы меня снова нашли.

– Слишком поздно прятаться, сэр, ведь мне уже удалось найти вас.

– Действительно, мадам, – согласился он с ленивой ухмылкой, – и что же вы намерены со мной делать? Теперь, когда ключ безвозвратно потерян, нет необходимости для меня ехать в Индию. Я поговорю со своим начальством и попробую попросить задание в Лондоне. Так я смогу остаться здесь. И если у меня получится, я намереваюсь проводить все свои дни и ночи с вами. И я хочу вас предупредить, что люблю всегда поступать по-своему.

Проклятый ключ. Ей пока не представилась возможность сказать ему.

– Но если бы у тебя был ключ, ты бы все равно уехал?

– Мне непременно пришлось бы сделать это. – Он погладил ее руку кончиками пальцев. – Но к счастью для меня, старик Катберт выбросил его в Темзу. – Его лоб омрачила глубокая морщина. – Но не столь удачно для Англии.

Артемизия закусила губу. Ей ничего другого не оставалось, ведь Тревелин имел право все знать. Она начала подниматься.

– И куда же это вы собираетесь идти? – Он привлек ее к себе и прижал еще крепче.

– Я должна кое-что тебе показать.

– Мне неинтересно. Мне нравится то, что я вижу, – заявил, он с многозначительной улыбкой.

– Пожалуйста, Трев. Мне тоже не хочется уходить от тебя, так что не усложняй мою задачу.

– Хорошо, любовь моя. – Он убрал от нее руки. – Но только поторопись.

Артемизия отстранилась от него, подоткнула одеяло вокруг его груди и откинула волосы со лба.

– Спасибо большое, мамочка, – сказал он.

– А вы наглец. – Она шутливо потрепала его по плечу, а потом подошла к туалетному столику и взяла богато украшенную шкатулку. Открыв ее, она вытащила хитрый маленький механизм. – Удача от Англии все еще не отвернулась. Неужели ты мог подумать, что я позволю Катберту выкинуть столь важный предмет, как ключ Беддингтона, в Темзу?

Трев буквально подскочил на месте.

– Ты шутишь?

– Вовсе нет, – призналась она. – Ты просил меня проследить, чтобы ключ не попал в плохие руки. Мне удалось придумать лишь одно – сделать копию, как ты и предлагал. Если бы мне пришлось выбирать между тобой и настоящим ключом… в общем, я знала, что не смогу поставить интересы Короны выше личных. – Со все возрастающей тяжестью в груди она протянула ему цилиндр: – Вот он.

Слезы навернулись ей на глаза, и она отвернулась, чтобы Тревелин их не увидел.

– А значит, ты уедешь, – прошептала она.

– Значит, мы уедем.

Она удивленно воззрилась на него.

– Я знаю, что обычно такие вещи делаются по-другому. Мне следовало поговорить с твоим отцом, потом встать перед тобой на одно колено в твоем диком саду с кольцом в руке, но дело в том, что я просто не могу ждать. – Тревелин поднялся с кровати и встал перед ней, не обращая внимания на свою наготу так же, как и Адам до грехопадения. – У меня нет титула или земель, чтобы предложить тебе, Ларла. Есть только я, тайный агент. Возможно, этого и недостаточно. Но я действительно люблю тебя, как никогда не любил никого в своей жизни. Надеюсь, ты тоже любишь меня. – Он поднес ее ладонь к губам и запечатлел на ней нежный поцелуй. – Будь моей женой и поезжай со мной.

Радость переполняла Артемизию. В первый раз много лет назад она совсем не хотела становиться невестой. Однако теперь ей представился шанс связать свою жизнь с человеком, которого она любила больше всего на свете.

Артемизия бросилась ему на шею и горячо обняла его.

– Да-да, я выйду за тебя замуж.

Трев пылко поцеловал ее, подхватил на руки и закружил по комнате, и ее длинная юбка заворачивалась вокруг них, словно флаг, развевающийся на ветру. Она смеялась от радости, наслаждаясь своим счастьем и не заботясь о том, слышит ли их кто-то через закрытую дверь.

– Есть только одна, нет, даже две вещи, о которых я хотела бы тебя попросить. – Голова Артемизии слегка кружилась от вращения.

– Назови их, любовь моя.

– Мистер Шипуош уже многому научился, но его пока необходимо направлять. Ты не станешь возражать, если я время от времени буду вновь становиться Беддингтоном?

– А ты намерена отрастить бороду и бакенбарды?

– Конечно же, нет, – ответила она.

– Тогда я не возражаю ложиться в постель с мистером Беддингтоном, пока ты пожелаешь играть в него.

Она погладила его подбородок, на котором пробивалась темная щетина.

– Я пришлю Катберта, чтобы он тебя побрил. Из нас двоих скорее ты подвергаешься опасности отрастить бакенбарды.

– Намек понят – усмехнулся он. – Так на что еще я должен согласиться, чтобы стать самым счастливым мужчиной во всей Британской империи?

– С моей стороны глупо беспокоиться об этом. Наверное, ты будешь смеяться, когда услышишь. – Сердце билось в ее груди пойманной птицей. – Ты ведь не станешь возражать, если я продолжу занятия живописью?

– Я считаю тебя великолепной художницей, Ларла. Конечно же, ты должна продолжать рисовать.

1 ... 64 65 66 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Обольстительная герцогиня - Эмили Брайан"