Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Секс в другом городе - Сара Харви 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Секс в другом городе - Сара Харви

176
0
Читать книгу Секс в другом городе - Сара Харви полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:

— Ты обязательно должна прийти к нам на чай, когда мы в следующий раз приедем в город, дорогая, и приводи своего симпатичного друга.

— И когда же ты станешь леди Беркли?

— Мы хотели устроить свадьбу летом, — не думая, ответила я, — я всегда мечтала быть «Невестой июня».

— А где же твое кольцо в честь помолвки? Я просто должна его видеть.

Я взглянула на свою левую руку.

— Ну… э-э… да, конечно. Оно в банке… да, именно там, заперто в надежном сейфе. Страховка, все такое. Я надеваю его только на официальные приемы.

Меня поразит громом за такую беспардонную ложь!

К нам подошел Макс, который вечно пресмыкался перед звездами.

— Что я слышу, твой парень — пэр? Надо же, мы собираемся выйти в свет? Как, скажи на милость, вы могли познакомиться?

Мою аудиторию к этому моменту составляли несколько розовых подружек невесты, мама Макса, две ее чопорные сестрицы и актриса, с которой, как я подозревала, Макс не только работал. В прошлой жизни она всегда меня игнорировала.

Что ж, назвался груздем — полезай в кузов. Нужно пользоваться моментом.

— Ну, — начала я, попытавшись придать лицу мечтательно-радостное выражение, — месяц назад я каталась на лыжах в Клостерсе и провалилась в расселину…

— Ты каталась на лыжах? Летом? — недоверчиво переспросил Макс.

— Летом… да… поэтому я и провалилась в расселину — она образовалась, потому что лед немного… э-э… подтаял. — Я фальшиво улыбнулась.

— Но, кажется, вы говорили, что познакомились с ним на яхте в Средиземном море? — некстати влезла краснолицая дама в ужасной шляпе.

— Это было… э-э-э… как я говорила… э-э… ах, да, теперь припоминаю! — Я хлопнула себя по лбу. — При падении я ударилась головой, и у меня все еще бывают провалы в памяти.

Матроны сочувственно заохали и закивали головами.

— Так на чем я остановилась?.. Да, яхта. Он перевез меня туда, чтобы я пришла в себя после того падения, и именно там я узнала его по-настоящему, поэтому я и сказала, что мы с Гаем познакомились на яхте. — Меня внезапно посетило вдохновение. — Ведь после падения я неделю пролежала в коме и узнала, кто мой спаситель, только когда пришла в себя… на его яхте.

— В коме? Боже, как романтично! — в один голос воскликнули потрясенные подружки невесты — надо же, съели и не поперхнулись.

— Но ты не умеешь кататься на лыжах, — заметил Макс, приподняв бровь.

— Ясное дело, а то не свалилась бы в чертову щель, — рявкнула я. — Пожалуй, я бы промочила горло. Здесь ужасно жарко, вы не заметили? — Я начала медленно отступать к выходу, обмахиваясь сумочкой. — Невыносимо жарко… ой! — Я схватилась за бедро, словно в приступе боли, и прихрамывая, сделала еще пару шагов. — Клостерские раны дают о себе знать. — Я мужественно закусила губу. — Все еще, случается, тревожат меня… пожалуй, мне лучше отправиться на Харли-стрит. Пока… спасибо за приглашение… замечательная свадьба.

Покинув пределы их видимости, я перестала хромать и на всех парах устремилась в холл, хохоча как сумасшедшая.

Я столько насочиняла, что впору переменить имя на Матильду. Теперь у них будет тема для разговоров — мне все-таки удалось смутить ублюдков. Или выставить себя полной дурой.

Меня немного потряхивало от выброса адреналина. Живу на одних витаминах, а тут еще эти стрессы. Бар отеля манил меня, как сирена моряка. Сухой закон отменяется. В конце концов, это был чертовски нервный день.

Жаль, что я не курю. А так могла бы сесть на стул, поманить бармена и изображать Катрин Денёв. Или еще кого-нибудь.

Взгромоздившись на упомянутый стул, я привлекла внимание бармена.

— Пожалуйста, полусладкое… — устало начала я.

— …белое вино, мадам, — закончил он, выставляя передо мной уже наполненный бокал.

— Но я…

— От джентльмена в конце стойки, мадам.

Я повернула голову, намереваясь выразить признательность изящным кивком. Но изящный кивок и благодарная улыбка испарились, сменившись на моем лице выражением крайнего удивления.

— А ты-то какого черта здесь делаешь? — вырвалось у меня.

Джейк медленно покачал головой.

— Из всех баров в стране… Я тоже рад тебя видеть, Алекс. — Он взял со стойки свой бокал и подошел поближе. — А я живу в этом отеле.

— И газета за это платит? С ума сойти. Можно осмотреть еще пару отелей — и статья готова. Нельзя ли выделить из бюджета средства на накладные расходы?

— Пожалуй, пока можно ограничиться небольшой заметкой об этом отеле, раз уж ты здесь. — Он улыбнулся и сел рядом. — Я все еще не уверен, что пробуду в Лондоне достаточно долго, чтобы имело смысл обзаводиться жильем. Придется пока довольствоваться этим. — Он обвел рукой вокруг. — Судя по всему, ты приглашена на свадьбу? — Он кивнул на мою лилию.

Я приложила пальцы к ноющим вискам и кивнула.

— Видишь того парня, придурка в галстуке?

— Имеешь в виду жениха?

— Да… так вот это — Макс. Мы… ну, в общем, мы пять лет были вместе, не считая трех последних месяцев.

— Три месяца!

— Угу. — Я глотнула вина. — И, предупреждая твой следующий вопрос, какое-то время он общался с нами обеими… какое — не знаю, так и не решилась спросить.

— И ты пришла на его свадьбу?

— Меня пригласили.

— Понятно… но тем не менее.

— Обожаю свадебный торт.

— Можно утешиться тем, что этот мужчина — дурак. Ты выглядишь великолепно.

— Жаль, ты шляпу не видел.

— А куда она делась?

— Понятия не имею, может, дети ей в футбол играют — Я вздохнула и уставилась на свой бокал.

Джейк посмотрел на часы, потом оценивающе взглянул на меня.

— Через полчаса я ужинаю кое с кем, — медленно сказал он, — не желаешь присоединиться? Здесь тебе, кажется, не очень весело.

Подождите, он что, приглашает меня?

— Не хочу мешать вам, — неуверенно промямлила я.

— Не беспокойся, встреча по работе. Честно говоря, ты окажешь мне неоценимую услугу. Не все твои боссы — приятные в общении люди.

— Мои боссы? Они, между прочим, и твои тоже, так что лучше им не знать о твоем отношении к совместным обедам. Они могут смертельно обидеться.

Я подумала о том, как отреагировал Ларри на мой отказ отужинать с ним.

— Пожалуй, мне ничего не грозит. Видишь ли, фактически я не их подчиненный. В «Санди бест» меня в качестве консультанта пригласила управляющая компания, я призван решить ваши проблемы. А потом я отправлюсь на новые пастбища.

— Ты уйдешь от нас? — Я вдруг почувствовала себя обманутой. Я так долго переживала из-за того, что Джейк здесь, но ни разу не задумалась, как мне будет без него.

1 ... 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Секс в другом городе - Сара Харви"