Книга В канкане по Каннам - Венди Хоулден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где нашел?
— В мусорном баке прямо у дверей офиса. — Крайтон выпустил большое облако дыма. — Понимаешь, обычно я не роюсь в мусоре.
— Конечно, нет, — быстро сказала Кейт. Она даже подумать не могла! Он совсем не похож на бродягу! Ни малейшего сходства!
— Газета просто попалась мне на глаза. Честно говоря, я решил, что это судьба.
— Но как она туда попала?
Крайтон пожал плечами:
— Я даже не думал об этом. Так случилось, и это здорово!
Они замолчали. Кейт почувствовала, что подходящий момент настал.
— Что ж, — начала она, широко улыбаясь, — случившееся доказывает, что здесь слишком много работы для одного человека.
— Именно так! — Крайтон выразительно шмыгнул носом.
— О! — Она не ожидала, что он так легко согласится. — Конечно!
— Иногда с ней невозможно справиться. Нужно искать сюжеты и писать статьи. — Он робко взглянул на нее. — Сводить все это воедино на компьютере, отвозить диск в типографию. К счастью, объявлениями я не занимаюсь, иначе было бы невыносимо.
— И тебе никто не помогает?
Крайтон снова пожал плечами:
— Был один человек — мадам Дюкрок, моя ассистентка. Но она уволилась на этой неделе.
— Какая жалость! Ты не смог больше ей платить?
— И да и нет. — Крайтон шмыгнул носом. — Честно говоря, кое-что случилось.
— Что такое? — Кейт чувствовала, что произошло нечто невероятное.
Крайтон бросил взгляд на магнитную доску. Кейт тоже украдкой покосилась на нее. Там было множество фотографий, но ее внимание привлек снимок Крайтона с безумным мутным взглядом, растрепанными волосами и какой-то надписью на лбу, сделанной, похоже, красной помадой. Кейт присмотрелась — да, она не ошиблась, там действительно было слово «осел».
— Это ты?
Крайтон оглянулся и, увидев снимок, изобразил удивление.
— Гм… нуда.
— А почему на лбу написано «осел»?
— Ну, ты понимаешь, — пробормотал он. — Это такая вещь… Со всяким может случиться.
— Но почему это произошло с тобой? Редактор потер глаза.
— Я возил группу туристов в Канны. Мы немного выпили, а потом я помню лишь, как проснулся на набережной Круазетт с этой надписью на лбу. В окружении фотографов из разных международных изданий.
— Из международных изданий?
Он устало кивнул.
— Думаю, они приехали на кинофестиваль. Они все решили, что «осел» — это название нового фильма, который рекламируют таким вот странным образом. — Он снова шмыгнул носом. — К сожалению, один из фотографов счел нужным прислать этот снимок мне как редактору местной газеты. И к еще большему сожалению, вскрыла конверт мадам Дюкрок.
У Кейт затряслись плечи, но она подавила приступ смеха. Нужно было обязательно сохранить серьезность.
— Понятно, и сейчас тебе здесь никто не помогает.
— Да, выходит, что так.
— А тебе еще нужно исполнять обязанности гида? — сочувственно проворковала Кейт, понизив голос.
— Даже не напоминай мне! — Редактор закрыл лицо ладонями. — Завтра я должен везти их на рынок в Ниццу. Там нет ни единого туалета, и чтобы зайти в кафе, приходится брать чашку кофе за миллион фунтов. Потом у нас ленч в Соспеле — по дороге туда не меньше сотни крутых поворотов, а мне придется вести автобус. Последний водитель угодил в лобовую аварию, вылетел через стекло и получил перелом таза. Между прочим, у него были серьезные проблемы с алкоголем.
— Что ж, я готова оказать любую помощь.
— У тебя есть лицензия на вождение автобусов? — с надеждой поинтересовался он.
— Я имею в виду работу в газете, — сердито сказала Кейт. — Интервью, статьи, редактирование. Скажи, что нужно, и я все сделаю. У меня большой опыт. Считай, что я явилась в ответ на твои молитвы. А еще, думаю, ты у меня в долгу. Стащил мое интервью, нарушил авторские права! — Не стоит упоминать, что права на весь материал принадлежат Питеру Хардстоуну.
Крайтон задумчиво дымил сигаретой.
— Что ж, если ты так ставишь вопрос…
— Да, именно так.
— Возможно, ты могла бы мне помочь. Но только на внештатной основе. У меня нет средств, чтобы нанимать постоянных сотрудников.
— Отлично, как скажешь. Со мной легко договориться.
— К тому же сейчас в самом разгаре кинофестиваль…
— Здорово! — перебила его Кейт. — Интервью со знаменитостями… Я согласна. — «Пирс Броснан, Джулия Робертс — подождите, мы скоро увидимся!» И бабушка будет в восторге.
Крайтону это не понравилось.
— Честно говоря, я имел в виду, что сейчас, в самый разгар кинофестиваля, я буду проводить в Каннах очень много времени. Заводить связи… ну и все такое. — Он замолчал и шмыгнул носом. — Так что не помешало бы, чтобы кто-нибудь другой взял на себя все остальные скучные… то есть насущные, вопросы. Зарабатывал бы на хлеб с маслом, или baguette et beurre, если хочешь.
Кейт оценивающе посмотрела на него. Итак, ей снова предстоит работать на подхвате. Но с другой стороны, скучные дела лучше, чем безделье.
— У меня есть несколько идей, которыми я мог бы с тобой поделиться, — добавил Крайтон, чтобы немного подбодрить ее. — Заходи завтра, и мы все обсудим. А сейчас, — улыбнулся он и достал новую бутылку ликера, — хочешь рюмочку в честь твоего появления на борту?
В приподнятом настроении после пары рюмок ликера Кейт вышла из редакции «Газетт» на залитую солнцем улицу Миди. Наконец-то жизнь начала налаживаться: на вечер было назначено свидание с очаровательным художником, и появились некоторые перспективы с работой. Если все сложится, у нее будут деньги и она сможет продолжить роман. Конечно, Кейт мечтала совсем о другой работе, но для начала… А через некоторое время, возможно, она, как и Крайтон, будет выполнять разные задания одновременно.
— Мадемуазель! — раздался голос за спиной у Кейт, и она подпрыгнула от неожиданности.
Графиня была пугающе хороша в узком черном костюме с черными с золотым ободком пуговицами. Элегантный красный шарф из шелка отлично подходил к ее алым губам и красному лаку на ногтях. Она была в туфлях на высоких каблуках, густые седые волосы, как всегда, уложены в пучок. Вот только перекошенное лицо нельзя было назвать идеальным.
— На минутку, пожалуйста, — позвала она и поманила Кейт к себе.
Та засомневалась. У нее были дела и поважнее, чем исполнять все прихоти заносчивых иностранцев. Кроме того, как близко они будут общаться? Ведь Крайтон так настойчиво угощал ее выпивкой, что она, наверное, вся пропиталась запахом анисового ликера.