Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Пламя подлинного чародейства - Владимир Мясоедов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пламя подлинного чародейства - Владимир Мясоедов

371
0
Читать книгу Пламя подлинного чародейства - Владимир Мясоедов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:

— Вы сделали правильный выбор, — чуть наклонила голову девушка. — А теперь оставьте меня, пожалуйста, все. Мне надо побыть одной. И да, думаю, солдат можно пустить обыскать руины. Ничего опасного в них уже не осталось.

— Много времени у них это не займет, — осторожно заметил я. — Тем более что трупы крестьян уже похоронены.

— Уйди, Виктор. — Глаза, в которых плескалась настоящая мука, заглянули, казалось, в самое сердце. — Пожалуйста. Мне надо подумать о… многом.

Пришлось подчиниться. Кассандра прекрасно знала, что я предпочитаю использовать свое прозвище, а не имя, и раз она к нему прибегла, то ей действительно надо побыть одной. Хотя такие удары судьбы встречать надо все-таки вместе. В конце-то концов, не чужие же мы друг другу люди.

Обыск пепелища много времени не занял, так как от большинства домов остались лишь стены, но и награда за него оказалась пропорциональна затраченным усилиям. Впрочем, парочка не разрытых тварями погребов, вероятно, не заинтересовавшихся подземельями, в которых не пытались спрятаться люди, обогатила нас вполне неплохими копченостями, которые были вечером с аппетитом уничтожены, в том числе и мной. Учебный легион, превратившийся, по сути, в одну большую банду беглых заключенных, остановился на ночлег едва ли в паре километров от уничтоженного населенного пункта. Кассандра расположила верных ей воинов вокруг основной массы людей, чтобы минимизировать возможность их дезертирства, и даже сама решила устроиться с краю. Возможно, в этом был какой-то тактический смысл. Если по ее душу придут убийцы, неважно кем посланные, то они скорее всего будут атаковать не периферию, которая занимает довольно-таки много места, а центр.

— Нам надо решить, куда и как двинемся дальше, — заметила Кассандра за ужином. — В принципе, карту этих мест я помню неплохо, да и священник — местный уроженец и неплохо знает все тропинки.

— Вот только есть одна проблема, — хмыкнула мутантка, обгладывая с кости последний кусочек мяса. — Дорога в наши земли лежит в той же стороне, куда уперлись колдуны и монстры. Да оно и неудивительно. Трирм, как и любой крупный город, возник на пересечении нескольких оживленных торговых путей. А ломиться по бездорожью… не то чтобы нельзя. Но глупо. Если слишком долго будем находиться на одном месте, раздавят неминуемо, и неважно, кто это будет.

— Попытаемся прокрасться краешком, — высказал очевидное я. — Думаю, какими бы ветхими ни были стены, какое-то время они продержатся. Хотя бы за счет отчаянного сопротивления жителей, которые против тварей будут стоять до последнего, не надеясь на пощаду.

— Опасно, — покачала головой Кассандра, почему-то избегающая смотреть мне в глаза. — Мы уже исчерпали весь свой лимит везения тем фактом, что чудовища еще не кинулись на столь легкую добычу, идущую по их следам.

— По сравнению с крестьянами или простыми горожанами наше сборище головорезов вполне себе зубастое, — не согласился с ней я. — Конечно, нас умножат на ноль, но потери среди нападающих будут неизбежны. Уверен, колдуны знают об учебном легионе и не трогают его по каким-то своим причинам. Вероятно, полагают, и не без основания, будто мы сможем оттянуть на себя какие-то силы в этом регионе, дав им побольше времени на то, чтобы убивать мирное население. А может, и вовсе переманить на свою сторону хотят как социально близкий элемент. Власти будут бороться и с ними, и с нами. И почему бы в таком случае не объединиться? Вот только не пойму, где их эмиссары?

— Выйди сейчас к кострам чернокнижник со сворой ручных оборотней и пообещай всем, пошедшим за ним, вина, мяса и бабу, так здесь одни девки и старики останутся, — согласно поддакнула Сандра, крутя головой и будто надеясь высмотреть в сгущающейся темноте тех, о ком только что говорила.

— Не настолько наши люди плохи, — заступилась за них клейменая аристократка с некоторым сомнением в голосе. А затем упала навзничь, схватившись рукой за короткую рукоятку то ли метательного ножа, то ли кинжала, возникшую у нее в груди, и страшно хрипя.

— Да, разумеется, — вздохнул кто-то из темноты, не спеша, впрочем, показываться на глаза. — Особенно на вкус. Часовые были великолепны. Больше всего мне понравилась рыженькая, но и темненькая тоже оставила после себя на редкость приятные воспоминания. Даже обратить хотел, но увы, увлекся и слишком много выпил.

— Вот же ж дрянь! — Сандра, пружиной взметнувшаяся с места, где сидела, пнула головню из костра, улетевшую, как показалось, в пустое место, но все же ударившуюся о вполне материальную преграду. — Вампир! Как он смог к нам подобраться?! Часовые! Стража! Кто-нибудь!

Я не тратил времени на бесполезные вопросы, а сразу же кинулся к девушке, надеясь, что однорукая мутантка выиграет достаточно времени, чтобы можно было успеть спасти потерявшую сознание Кассандру. Странно, рана хоть и в груди, но сердце не задето, а значит, такая реакция неестественна. Ах, вот оно в чем дело! Яд. Довольно сильный, судя по быстро уходящим силам, даже татуировка едва справляется, но вылечить можно. А потом и нежитью займемся, благо есть средство.

— Абсолютно верно, моя дурно пахнущая леди. — В свете медленно затухающей головни стал виден первый ночной кровосос, встретившийся мне в этом мире. Хотя и на Земле его собратьев видел только по телевизору. И на картинках. Внешне он походил на худого и абсолютно лысого мужчину лет сорока, облаченного в антрацитово-черные одежды. На поясе в ножнах висел длинный прямой меч необычных очертаний, наводящий на мысли то ли о квадратном серпе, то ли о чересчур гнутом кукри. Пижон. — Жаль, но похоже, ваша кровь на вкус будет похуже, чем сок, выдавленный из тухлой рыбы.

— Это новообращенный, — мрачно процедила женщина, внимательно разглядывая нашего противника. — Но, кажется, через него говорит какая-то старая и хитрая тварь, находящаяся где-то рядом и не желающая подставлять под удар собственную шкуру.

— Верно, — ничуть не смутился кровосос и сделал попытку подойти поближе. Бич священной воды, который я успел создать, ухнув туда большую часть оставшегося после лечения резерва, разбился о его грудь, словно струя из детской брызгалки. — Ой, я разве не предупредил? У вашей командирши есть вещичка, делающая ее иммунитет устойчивым к темной магии, а этому телу, вот уж совпадение, не страшны божественные силы. Во всяком случае, в умеренных количествах. Умерь пыл, волшебник. Если бы я намеревался вас убить, то просто дождался бы, пока все уснут, и хорошо поужинал.

— Не хочется признавать, но он прав, — мрачно буркнула мутантка. — С новообращенным я справлюсь. С одним. Вот только ни у одного высшего вампира свиты меньше, чем из половины десятка прислужников не бывает.

— Вот и посланник из ледяного ада, — хрипло пробулькала Кассандра, сплевывая кровь, пошедшую у нее горлом. Кажется, я не всю ее успел убрать из легких. Но, по крайней мере, теперь девушка не умирает и готова к бою. — Алхимик, помнится, ты недоумевал по поводу их отсутствия? Получи и распишись.

— Если можно, кровью, — подыграл ей мертвец, несколькими секундами раньше едва не отправивший клейменую аристократку на тот свет. — Очень, знаете ли, хочется самому оценить потенциал смертного, умудрившегося настроить против себя аж двух архидемонов.

1 ... 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пламя подлинного чародейства - Владимир Мясоедов"