Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Королевства света - Алан Дин Фостер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Королевства света - Алан Дин Фостер

264
0
Читать книгу Королевства света - Алан Дин Фостер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 86
Перейти на страницу:

– Вы когда-нибудь видели эти забавные фигуры, которые лежат под землей? Попробуем их выкопать и рассмотреть?

Оскар встревоженно смотрел на юг.

– Не думаю, что это удачная идея. Мы еще больше разозлим это Око. Хотя это уже не имеет значения.

– О чем это ты? – Распрямившись, Цезарь увидел, что все смотрят на юг. Он взглянул туда же и невольно открыл рот.

Поднимаясь все выше и выше над горизонтом, на них двигалось цунами. Оно тоже было синего цвета, как и все в этой стране, но было заметно темнее, чем небо у них над головой и вода, в которой они стояли. Впереди на гребне воды на них несся целый лес вырванных с корнем искореженных деревьев с ободранными листьями.

Мечник раскрыл рот еще шире, когда темные перекрученные растения оказались вовсе не деревьями, а волна, на которой они неслись, была не из воды.

То, что он принял за деревья, были, на самом деле, ресницы, растущие по краю самого гигантского века. И оно как раз собиралось моргнуть.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

– Вот так, – прошептал Тай. – Так близко подобраться к цели путешествия, чтобы тебя раздавили, как муравья. – Веко Всевидящего простиралось от горизонта до горизонта, с востока до запада, насколько они могли видеть. Никакой мыслимой возможности спастись не было, и кенар прямо об этом сказал.

Только Оскар со своим несгибаемым оптимизмом отказывался пасовать перед надвигающейся тьмой.

– Значит, нам надо найти немыслимую.

– О, хорошо сказано, мастер лающих речей! – с сарказмом огрызнулся Цезарь. – Я так полагаю, у тебя меньше минуты, чтобы придумать что-нибудь, пока нас не сморгнули с этого света. – Мечник стоял твердо, и взбудораженная глазная жидкость пенилась вокруг его ног. Он закрыл глаза и приготовился к неминуемой гибели.

Макитти стояла спокойная и собранная, хотя и потерявшая всякую надежду.

– Подумать только, мы сами все устроили. Если бы мы не убивали столько негвенов и ворвелов и не позволили твинам так свободно размножаться… – Ее голос совсем заглушил жутковатый звонкий свист надвигающегося века.

По мере приближения оно, казалось, стало двигаться еще быстрее. Но это была всего лишь иллюзия, вызванная близким расстоянием. Какао закрыла глаза, Макитти бесстрастно отвернулась. А Оскар не мог оторвать взгляд от мчащейся на него стихии. Вот она уже рядом, вот накрыла их и – перехлестнула через них. Несмотря на свое решение храбро встретить судьбу, он содрогнулся. Веко достигло его головы.

И прошло мимо.

Все еще припав ко дну, он повернулся, чтобы проследить за краем этой огромной телесной заслонки, пока она двигалась дальше к северу, закрывая собой небо с облаками. Там, где они стояли, между глазной жидкостью и внутренней стороной века, оставался воздушный зазор шести футов в высоту. У Сэма возникли трудности, и он лег ничком, чтобы не столкнуться с телесной преградой. А все остальные могли даже стоять.

– Знаете что? – Открыв глаза, Какао оказалась в абсолютной темноте. Она тихонько подняла руку и пощупала внутреннюю поверхность века. Резиновая материя слегка прогибалась под ее пальцами, но больше никак не реагировала. – Мы не умерли.

– Может быть, – с надеждой откликнулся Тай, – веко оттянется назад, после того как прореагирует на беспокойство твинов.

Временем легко пользоваться, но это дорогое оружие.

В отсутствие дневного света они не могли точно определить, сколько времени прошло. Конечно, решила Макитти, прошло немало часов, когда она, наконец, встала с того места, где сидела по грудь в глазной жидкости.

– Нам нужно идти на восток. Я постаралась хорошенько запомнить, где это, пока мы не оказались в полной темноте. Если аккуратно ставить одну ногу перед другой, мы сможем продолжить свой путь, хоть и очень медленно. В мешках, которые несет Сэм, у нас есть вода и еда, под ногами у нас твердая почва, а если понадобится, мы сможем охотиться на негвенов на ощупь.

Цезарь высказал возражения против предлагаемого плана действий.

– Я горжусь своим чутьем, но я ни черта не вижу. Хомяк будет корчить мне рожи, а я даже не замечу. Конечно, мы можем попробовать идти в нужном направлении. Но может получиться так, что мы потеряем ориентацию и будем кружить на одном месте, пока не выдохнемся.

– У тебя есть предложение получше? – спросила Макитти резко.

– Нет, – проворчал он. – Если вас послушать, так у меня никогда нет идей получше.

Стараясь быть все время в пределах слышимости, они выстроились за Макитти и двинулись в путь. Каждый время от времени подавал голос, чтобы все убедились, что никто не потерялся. Так они шли, останавливаясь, только чтобы поесть, попить и отдохнуть. При полном отсутствии ориентиров польза от такого продвижения могла оказаться сомнительной.

– Свет! – восклицание Какао застало всех врасплох. – Я вижу свет!

Оскар продолжал идти, пока не налетел на нее. То ли от возбуждения, то ли от безразличия, но она даже не стала возмущаться.

– Где? Я ничего не вижу.

– И не увидишь, любитель падали. – Судя по тому, откуда раздался голос, Цезарь стоял чуть впереди и правее. – Он прямо перед нами, у нас на пути.

– Это веко наконец открывается? – спросил Тай.

– Поработай своими птичьими мозгами, – укоризненно сказал Сэм приятелю. – Свет появился впереди нас. Если мы не развернулись в другую сторону, значит, он идет с востока. Тогда Око появилось на юге и проморгнуло на север. Если бы оно сейчас откатывалось назад, то свет сначала появился бы на севере.

– Он синий, – объявила Макитти ободряюще. – Ну, конечно, он и должен быть синим.

– Это странно. – Цезарю пришлось зажмуриться. Даже кошачьему зрению нужно время, чтобы приспособиться к свету после полной темноты. – Свет, кажется, идет из нескольких источников.

Бледно-голубое свечение, надвигавшееся на них, появилось вовсе не потому, что кто-то огромный опять моргал. Оно было гораздо скромнее. Свет покачивался, мерцал и перемежался темными пятнами, которые не светились. По сравнению с дневным светом и даже отраженным лунным, этот был совсем слабый. Но в полной темноте даже его хватило, чтобы рассмотреть, что у появившихся фигур, похожих на червей, совсем не было глаз, зато были зубы: короткие, уродливые, зазубренные треугольные зубы, торчащие по краям круглой пасти, приспособленной, чтобы хватать и сосать.

– Это не похоже на негвенов, – неизвестно зачем прошептал Оскар, – и на вроврелов, это вообще ни на что не похоже.

Вдруг ближайший из синих червей устремился в его сторону. Оскар едва успел выхватить свой меч и с силой рубанул змеящуюся синь чуть повыше разинутой пасти размером с кулак. Из раны фонтаном брызнула голубая жидкость и забрызгала ноги Оскара. Она стекала вниз, оставляя мерцающие полосы, будто его одежду облепили голубые светлячки. Постепенно все угасло и снова слилось с темнотой.

1 ... 64 65 66 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Королевства света - Алан Дин Фостер"