Книга Чужая вина - Питер Абрахамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какой еще истории?
— Ну, знаешь… — Ему ли не знать? — Обо всем, что со мной случилось.
Дуло исчезло из его ушной раковины. Где-то на другом берегу канала завыл непонятный зверь.
— Ты в жизни много книжек написал? — осведомился шеф.
Пират помотал головой. Наконец-то он смог совершить это немудреное движение. Это, наверное, добрый знак. Жить будет.
— Тогда как же ты напишешь эту?
— Еще не знаю.
— В твоем положении можно было бы нанять профессионального писателя.
— Да?
— Например, журналиста. Особенно того журналиста, который давно следил за твоим делом.
— Мне не приходило это в голову.
— А имен никаких тебе в голову не приходило?
Неужели он знает о Ли Энн? И что в этом плохого? Пират не мог смекнуть. Хотя с копами лучше никогда не делиться информацией, это факт.
— Нет. Я подумаю об этом.
— Начнешь прямо сейчас?
Пират поежился. Ему хотелось немедленно вырваться на свободу. Автомат опять упирался шефу в ляжку.
— Ну, может, интервью…
— Организуешь парочку интервью?
— Ага.
— И с кем, позволь узнать?
— Еще не знаю. Составлю список.
— Можно и так, — согласился шеф. Зверь на другом берегу канала опять взвыл, но испуганный этот звук быстро оборвался. Пальцы Пирата инстинктивно искали золотую закладку. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Ночь пахла чем-то скверным.
— Если вопросов больше нет…
— Тс-с-с, — шеф как будто пытался убаюкать ребенка. Оба замолчали. Что-то плеснуло в воде. — И кто же попадет в твой список?
— Не знаю.
— Может быть, я? Я попаду?
— Не хотелось бы причинять тебе неудобства, — сказал Пират.
— Что ты, никаких неудобств. Хочешь взять у меня интервью? Прямо сейчас?
— Я… эм… не готов.
— Не стесняйся. Чем ты рискуешь?
Ну, скажем так: он рискует получить пулю в лоб и улечься на дно канала, в маслянистой воде со всех сторон.
— Спасибо за предложение. Но, может, как-нибудь в другой раз?
— Как скажешь. Но я считаю, что тебе придется проявлять больше агрессии, чтобы стать настоящим писателем.
— Я постараюсь.
Шеф рассмеялся.
— Забавно все сложилось…
— Да? — Рубашка Пирата промокла насквозь и прилипла к спинке сиденья.
— Сижу тут, значит, поучаю тебя, как писать книги… А ведь я совершенно уверен, что тебя ждет головокружительный успех.
— Да?
— Никаких сомнений. Взять хотя бы твое интервью — теперь-то я понимаю, что это было интервью, — с моей женой…
— Интервью с твоей женой? Я не понимаю, что…
Проворство шефа во второй раз изумило Пирата. Нарушилась лишь последовательность: сначала — боль в левой части лица, затем — удар, нанесенный прикладом, прицел, разрезающий кожу, и только потом — свист воздуха, сопровождающий взмах.
— Будь осторожнее.
Голова Пирата наполнилась звуком, похожим на шелест прибоя. Он потрогал свое лицо, нащупал смешанные струи крови и пота.
— Интервью, — напомнил шеф.
Крохотное оружие… Выйдет ли он после этого хоть куда-то без своего крохотного оружия? Ни за что. Но одна мысль о нем придала Пирату сил.
— Можешь называть это интервью. Но она сама ко мне пришла.
— И что дальше?
Пират пожал плечами. Звук в голове постепенно таял.
— Извинилась за все, что произошло. Я сказал, чтобы она не переживала.
Шеф внимательно посмотрел на него. Опять эти сгустки тьмы — в тон каналу.
— Как ты ей об этом сказал? Повтори дословно.
— Так и сказал: не переживайте. Я вас прощаю.
— Ты ее простил?!
— А почему нет? Это ж было… — Как она выразилась? — …достоверно.
— Что «это»?
— Опознание. Конечно, она огорчена, хочет узнать, как это случилось и все такое…
— И чем ты ей помог?
— Да ничем. Сказал, что людям свойственно ошибаться.
— И все? Людям свойственно ошибаться?
— Ага.
— А что насчет пленки?
— По правде говоря, я об этом ничего, считай, не знаю. Этим занимались мои адвокаты.
— Значит, ты не делился с моей женой никакими теориями?
— Нет. Кроме одной: людям свойственно ошибаться. — Последовала долгая пауза. Тишину нарушал единственный звук, да и то доступный лишь человеку с таким острым слухом, как у Пирата: это кровь тихонько капала с его лица на рубашку. — Понимаешь, начальник? Я просто хочу двигаться вперед.
И снова молчание. Шеф зачехлил оружие.
— Правильное решение, — сказал он. — Ты должен запомнить только две вещи, Дюпри. Первое: Бельвиль тебе не подходит. И второе: книга не поможет тебе двигаться вперед. Усек?
— Ага.
Шеф повернул ключ зажигания.
— Пошел вон.
Пират повиновался. Машина развернулась, объехала бульдозер — но не до конца: зажглись стоп-сигналы, и машина дала задний ход, остановившись вровень с Пиратом.
Шеф высунулся из окна.
— И третье — но это так очевидно, что и говорить незачем.
— Да?
— Если ты еще хоть раз увидишься с моей женой, заговоришь с нею, установишь хоть какой-то контакт — я тебя убью.
Пирату понадобилось около получаса, чтобы дойти до отеля. Уже в номере он прослушал записи на диктофоне. Звук — высший класс, как на радио. Он позвонил Ли Энн.
— Извини, что разбудил. Я тут собирал информацию для книги…
Оставшись одна, Нелл всю ночь не смыкала глаз. И этот дом, который она всегда так любила, теперь казался чужим. Она спустилась взглянуть на бассейн. У самой кромки сидела гигантская жаба — таких крупных она в жизни не видела. Толстое горло амфибии пульсировало. От этого зрелища Нелл почему-то стало тошно. Ее вырвало прямо в кухонную раковину.
Узнав в мастерской телефон Джо Дона, она позвонила ему. Его заспанный голос послышался после третьего гудка.
— Это Нелл Жарро. Нора у вас?
— Да, мэм. Подождите минутку. — Последовал невнятный шум. Нелл смогла различить в нем голоса Норы и Джо Дона. — Мэм, она сейчас в душе. — Да, неважный из него обманщик.
— Хорошо, — сказала Нелл. Она подождала его следующей реплики. Что же он ответит? «Она вам перезвонит»? Но Джо Дон хранил молчание. — Я перезвоню попозже, — произнесла она.