Книга Ведьмина охота - Сергей Пономаренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что я смогу предпринять, если найду ведьму Илону? Не буду же я сжигать ее или забивать осиновый кол ей в сердце! И в милицию на нее не смогу заявить, разве только как на человека без документов. Впрочем, хватит сушить мозги! Встреча с ведьмой, исходя из теории вероятности, практически невозможна, если только не вмешается господин Случай.
Отправляюсь в научную библиотеку, прихватив с собой кондитерские презенты. Прошу пожилую библиотекаршу в очках, исключительно вежливую, с манерами девятнадцатого века, помочь мне получить доступ к спискам учащихся иезуитского коллегиума. Называюсь журналисткой и со страхом ожидаю, что она потребует показать удостоверение. Но библиотекарша принимает мои слова на веру и выходит, чтобы кому-то позвонить. Вернувшись, она направляет меня в хранилище, расположенное в иезуитском костеле, и категорически отказывается взять презенты. Мне стоит большого труда убедить ее их принять, чтобы почаевничать с коллегами в обед.
Встретившая меня в хранилище костела библиотекарша — копия предыдущей, я даже поинтересовалась, не родственницы ли они. Женщина рассмеялась и провела меня в небольшую комнату, служащую читальным залом. Два стола, два стула, на стене портрет неизвестного мне бородатого мужчины в сюртуке — вот и вся обстановка. Здесь меня ожидала целая гора старинных фолиантов, и мой оптимизм стал таять, как снег весной. Библиотекарша пояснила: списков как таковых нет, существуют отдельные свидетельства, упоминания об обучении в коллегиуме той или иной известной личности или близкой к ней особы. Чтобы разобраться с такой кипой документов, мне потребуется здесь сидеть безвылазно месяц, а то и больше. Тем более что книги эти на латыни и старопольском языке, который значительно отличается от современного. Во время учебы в универе одно время я увлеклась польским и даже прочитала на нем «Мастера и Маргариту» Булгакова, но здесь я была бессильна.
Я обреченно вздохнула, словно собиралась взвалить на свои плечи тяжелый крест и отправиться на Голгофу, а не парить над пожелтевшими страницами, как чайка по имени Джонатан, чем вызвала сочувствие у библиотекарши, и она поинтересовалась целью моих поисков. Еще раз вздохнув, я пояснила, что меня интересуют те, кто учился в коллегиуме в 1615–1616 годах. Данный временной интервал я выбрала потому, что человек, которого разыскивала ведьма Илона, должен был как-то засветиться именно в этот период.
— Могу помочь в этом вопросе. Недавно интересовались выпускниками иезуитского коллегиума, но за другой период времени — с 1616 по 1619 год. Я им помогла, и этот список сохранился.
У меня даже в груди кольнуло от радости: надо же, какая удача!
— Это была женщина лет тридцати?
— Их было двое — мужчина и женщина. Мужчина — ученый-историк, я это сразу поняла, а женщина все время молчала. Иногда она делала пометки в блокноте и показывала написанное мужчине, я даже подумала, что она немая. Вдруг она рассмеялась и сказала по-венгерски: «Три зуба».
— Три зуба? Может, трезубец? — уточнила я.
— Нет, именно «три зуба», а потом вроде как «дракон». Эти слова спутать невозможно. Трезубец — это trident, а три зуба — három fogak.
Что-то мне встречалось связанное с зубами дракона… Что же? Тут мне вспомнился герб Батори, и я вслух произнесла:
— Три зуба дракона.
— Három fogak a sárkány, — мгновенно перевела библиотекарша. — Именно это она и сказала.
— Можно посмотреть список, который вы подготовили для них?
— Да, конечно, здесь нет никакого секрета.
Она принесла мне канцелярскую тетрадь, куда аккуратным крупным почерком были выписаны имена, указана принадлежность их к родам, а в скобках значилось, из какого источника взята информация. Это значительно упрощало мою задачу, но польские, украинские, венгерские имена и фамилии были вписаны вперемешку на языках первоисточника, так что мне пришлось над этим покорпеть. Полчаса пролетели как одно мгновение, но это время было потрачено впустую, меня даже потянуло в сон. Взглянула на часы: пора отправляться на встречу с брокером.
— Мне надо уйти, а я не все просмотрела. Я могу взять с собой эту тетрадь?
— К сожалению, нет, — покачала головой библиотекарша. — Вдруг еще у кого-то возникнут подобные вопросы.
— А копировать тетрадь не запрещено?
— У нас предусмотрена такая услуга, но она платная. Понимаете, ксерокс, бумага…
— Но это же здорово! Я могу попросить вас скопировать список? А я через час-полтора за ним приеду.
— Хорошо, я сделаю это для вас. Прошу только прийти до закрытия хранилища, не позже семнадцати часов.
— Буду вовремя.
На этот раз брокером оказался мужчина лет сорока с хвостиком, на проплешине — смешной жидкий чубчик. Он показал мне квартиру в небольшом проулке, выходящем на улицу Городоцкую. Ничем не примечательный четырехэтажный дом и обычная однокомнатная квартира со стандартной мебелью времен восьмидесятых годов. Жалею, что не сняла прежнюю, в той было что-то, волнующее кровь, — необычная планировка, а особенно решетчатые ворота, ведущие в глухой двор.
Рассчитываюсь за сутки и спешу вернуться в библиотеку. Я справилась за полтора часа, как предполагала, и с нетерпением подхожу к костелу. В хранилище меня встречает другая библиотекарша, и по ней заметно, что она чем-то взволнована.
— Вы извините, я тут была час тому назад и разговаривала с другой женщиной, вот только не догадалась узнать, как ее зовут. Я попросила ее скопировать материалы, связанные с иезуитской коллегией.
— Вы общались с Вандой Йозефовной. К сожалению, ей стало плохо, ее увезли в больницу.
— Как?! Час назад она была вполне здорова!
— Я обнаружила ее без сознания в читальном зале. Вызвала «скорую», и ее увезли. Есть подозрение на инсульт. Видите ли, в таком возрасте возможны всякие неожиданности. — Женщина тяжело вздохнула.
— Понимаю, это бестактно, но меня вынуждают обстоятельства… У нее была тетрадь со списком, который она пообещала скопировать. Вы не знаете, сделала ли она копии? Они очень нужны мне.
— Думаю, да. Она полчаса делала ксерокопии, получилась целая стопка. Сказала, что заинтересовались иезуитским коллегиумом. Мне надо было сходить в глубь хранилища, а когда я вернулась минут через десять, обнаружила Ванду лежащей на полу… Хвала Господу, что «скорая помощь» приехала через несколько минут после вызова, я надеюсь, что с Вандой все будет хорошо. Сейчас посмотрю в шкафу, наверное, она положила бумаги туда.
Изучив содержимое шкафа, женщина удрученно развела руками:
— Не представляю, где они могут быть. Ванда очень аккуратная, материалы, с которыми работает, хранит тут. Они не могут быть в другом месте. Кроме этого шкафа здесь только стеллажи с книгами.
— Пожалуйста, посмотрите: нет ли там тетради, с которой она копировала?
— Ее тоже нет. Я ее прекрасно помню.