Книга Вторжение - Михаил Серегин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Самое главное, – ответил тот. – Пока мы шли по вашим следам, с нами начали происходить удивительные вещи. То светящийся шар пролетит, то часы остановятся, то дерево ни с того ни с сего вспыхнет… Просто музей «Очевидное – невероятное» какой-то! Только вы с Гессером не учли, что с нами милиционер будет. На него мистические штучки не подействовали, он сопоставил некоторые факты и догадался заглянуть к Гессеру в рюкзак.
– И что же такого было в рюкзаке? – с нетерпением спросил Мачколян, которого все это заинтересовало даже больше, чем людей Хамлясова.
– Лучше спроси, чего там не было, – усмехнулся Грачев. – Покрытые специальным химическим составом надувные шары с электронным устройством, многофункциональный пульт дистанционного управления, легковоспламеняющиеся шашки на основе порошкообразного магния, портативное устройство, излучающее сильное электромагнитное поле, и еще много всякой ерунды.
– А зачем это? – простодушно спросил Мачколян.
– Чтобы поджигать на расстоянии деревья, запускать летающие объекты, останавливать часы и вообще морочить нам голову.
– А зачем морочить нам голову? – все еще не понимал Мачколян.
Взгляды всех присутствующих обратились на Гессера, который преспокойно сидел под деревом, похлопывая веточкой по носку сапога.
– Ну, чего уставились? – проговорил он врастяжку. – А то вы ничего не знали, да? Впервые слышите? Ну а вам, господин спасатель, я надеюсь, полегчало? Раскрыли, можно сказать, тайну века! Поздравляю!
– Какую тайну? О чем речь? – в один голос воскликнули супруги Васяткины. – Мы ничего не понимаем! Вы что же, Гессер, намеренно создавали фальшивые артефакты? Зачем вы это делали?
– Вы и в самом деле такие тупые? – с досадой спросил Гессер. – Ну ладно, объясняю в последний раз. Да, у нас с Хамлясовым была договоренность. Он уходит в леса и намеренно прерывает связь. Ползут слухи, что с экспедицией что-то случилось. Тут выезжаю я с набором артефактов, как вы выразились, и принимаю участие в поисках. По дороге я устраиваю различные паранормальные явления, стараясь привлечь к ним внимание всех присутствующих. Чем больше народа их увидит, тем больше огласка, тем больше эффект. Будут снимки, будут споры, интервью, слухи, а в конечном итоге будут и деньги. Собственно, это даже не моя идея. Профессор Хамлясов лучше меня знает, что чудес не бывает. Гораздо надежнее сделать их своими руками. Вот мы и сделали. А чем вы недовольны? Если бы не ваша собственная глупость, вы бы вернулись в Москву с массой интересного материала. У вас имелись бы независимые свидетели, которым можно доверять, интригующие фотоснимки… Я бы расписал ваши приключения так, что полстраны стояло бы на ушах. А вы вместе со своим достопочтенным профессором все просрали. Утопили дорогостоящее оборудование, потеряли людей, меня поставили в дурацкое положение. Эх!
Гессер махнул рукой, пружинисто вскочил, вырвал из рук Грачева свой рюкзак и принялся вытаскивать из него тщательно упакованные свертки – один за другим.
– Вот вам летающие объекты! – приговаривал он, швыряя свертки в костер. – Вот вам пылающие древа! Вот вам следы внеземных цивилизаций!
Пластиковые пакеты лопались среди угольев, и из них сыпалась какая-то техническая начинка. Ослепительно вспыхивал магний, ярко освещая ошарашенные лица сидящих вокруг костра людей.
– Борис Александрович! – вдруг жалобно воскликнула Васяткина. – Как же так? Неужели этот человек говорит правду и все это время вы нас дурачили? Это же ужасно!
– Помолчи пока! – не по-профессорски прикрикнул на нее Хамлясов и, повернувшись к Гессеру, заорал так, что у него надулись на шее жилы. – Вы, дебил! Что вы здесь наплели? Ищете дешевую популярность? Вы – ничтожество! Я профессор Хамлясов! У меня международная известность, у меня труды! Я не имею с вами ничего общего. Все, что сказано вами здесь, – наглая ложь! Я требую, чтобы вы немедленно убрались из этого леса!
Гессер взглянул на него с любопытством.
– Интересно знать, какое право вы имеете предъявлять мне подобные требования? – невозмутимо спросил он. – Вы сами ничтожество. Мыльный пузырь на вонючей луже! Лучше припомните, кто писал вам «научные труды»! Сами-то вы не в состоянии двух строк связать…
– Ах ты скотина! – заревел профессор и, сорвавшись с места, прямо через костер бросился на журналиста.
Во все стороны полетели пылающие головешки. Женщины закричали. Гессер отпрянул в сторону и на мгновение исчез в полосе тени. Профессор в горячке боя попытался перепрыгнуть костер, но споткнулся и полетел вниз носом, выбив из углей фонтан сверкающего магниевого пламени. Он сам вспыхнул в один миг как свечка, и Мачколяну пришлось валить его на землю и тушить куском брезента.
– Пустите меня! – вопил, вырываясь, Хамлясов. – Я разобью морду этому подонку! Я его засужу за клевету! Я его в порошок сотру!
– Профессор, поберегите себя! – негромко сказал Хамлясову Величко. – На вас уже вторые брюки горят.
В могучих объятиях Мачколяна профессор трепыхался недолго. Вскоре он умолк и только гневно сверкал глазами, ловя на себе недоуменные взгляды своих недавних соратников.
Васяткина неожиданно заплакала, и мужу пришлось увести ее в палатку. Остальные продолжали сидеть, сохраняя неловкое молчание. Чтобы как-то разрядить обстановку, Грачев сказал:
– Нервы у всех на пределе, это понятно, но надо же все-таки себя сдерживать. У нас еще ночь впереди, да и завтра придется ждать… Кстати, завтра мы вас здесь оставим, а сами пойдем осматривать болото. Так что уж постарайтесь вести себя поспокойнее. Не стоит портить отношения из-за пустяков. В конце концов, ничего страшного не случилось. Будем считать, что мы все стали жертвами розыгрыша.
– Ничего себе розыгрыш! – уничтожающе сказала доктор Шилова. – Самая настоящая панама! Наперсточники какие-то! Ничего удивительного, что к нам прибились настоящие бандиты – рыбак рыбака видит издалека.
Она смерила Хамлясова презрительным взглядом и тоже удалилась в палатку. Притихший Шпагатов в палатку идти не осмелился и только виновато развел руками, словно причиной всех недоразумений был именно он.
– Да отпустите вы меня наконец! – буркнул профессор, вырываясь из рук Мачколяна. – Я тоже спать пойду. Сказку на ночь послушали…
Не глядя по сторонам, он дошел до палатки и юркнул под полог.
– А вы чего? – требовательно посмотрел на Шпагатова Грачев. – Давайте-давайте! Места всем хватит. А мы у костра посидим, помозгуем, как нам завтра действовать.
Шпагатов смущенно улыбнулся и тоже заполз в палатку. Один Гессер вознамерился было составить компанию спасателям, но Грачев решительно пресек эту попытку.
– Извините за резкий тон, Гессер, – сказал он, – но валите-ка вы отсюда! По вашей с Хамлясовым милости нас сорвали с места и заставили шататься по лесам в поисках неведомо чего. В порядочном обществе за это морду бьют. Но мы люди культурные – мы просто не будем с вами разговаривать. Идите спать.