Книга Как обольстить вдову - Кэролайн Линден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Твой навеки Э.Г.».
Воцарившееся в комнате молчание, казалось, будет длиться вечность. Наконец Розалинда сказала, посмотрев на Дэвида.
– Ты должен знать его почерк. Это писал мистер Хэмилтон?
Дэвид колебался:
– Не могу поручиться.
Селия потрясенно посмотрела на письмо. О да, это его почерк. Она не верила своим глазам.
– Нет, – как во сне проговорила она.
Пристально глядя на Селию, Дэвид подошел к сестре.
– Ты уверена, что это не его почерк?
– Нет, – она покачала головой, – не уверена. Не знаю!
Дэвид и Маркус снова переглянулись.
– Нужно срочно разыскать его, – сказал Дэвид.
– Нет, – сказала Селия. Она говорила громче и увереннее. – Это письмо ничего не доказывает. Оно не дает оснований сомневаться в Энтони. Я уверена, что он не способен на такое вероломство. Энтони никогда не поступил бы так ни со мной, ни с какой-либо другой женщиной. Он никогда не бросил бы жену и ребенка. И не стал бы меня так жестоко обманывать. Зачем?
– Селия, ты очень богатая женщина, – напомнил ей брат. – Возможно, ты гораздо богаче Хэмилтона.
– Вы не можете знать это наверняка. – Она повернулась к матери, ища у нее поддержки: – Мама, ты же веришь мне, да?
Розалинда захлопала ресницами.
– Селия, мы должны попросить его самого это все объяснить, – сказала мать.
Селия отступила от нее на несколько шагов.
– Может быть, вам всем это нужно, а вот мне – нет, – заявила Селия. – Я и так знаю, что Энтони никогда не сделал бы ничего подобного.
На мгновение комната снова погрузилась в тишину. Маркус посмотрел на Дэвида, Дэвид перевел взгляд на Розалинду. Та скорбно заламывала руки и с ужасом смотрела на Селию.
– А как же все эти рассказы о нем, милая? Не зря же говорят: нет дыма без огня, – прошептала Розалинда с болью в голосе.
– Все эти глупые россказни, – ложь! – выпалила Селия. – Где лорд Уорфилд? Он знает Энтони. Спросите у него!
– А что мы скажем этой женщине? – вопрошал Маркус, прислонившись к письменному столу и скрестив руки на груди. – Той, которая называет себя его законной женой?
Селия сжата руками виски.
– Не знаю. Может быть, речь идет о другом джентльмене, его однофамильце. Может быть, эта женщина на самом деле Энтони в глаза не видела.
Дэвид кашлянул.
– Гм-м…
– Что? – спросила Селия.
Не обращая внимания на сестру, Дэвид смотрел на Маркуса. Маркус снова помрачнел.
– В чем дело? – снова спросила Селия. – Выкладывай, Дэвид!
– Нет, она его видела, – с явной неохотой проговорил Дэвид. – Я помню, что они были… компаньонами. Несколько лет назад.
– А что было между ними потом?
Дэвид покачал головой:
– Что было потом, мне не известно. Мы с Хэмилтоном почти не общались тогда. Он уезжал в Уэльс или куда-то еще на год или больше, а после его возвращения тоже редко встречались.
Маркус перевел взгляд на Розалинду. Она покраснела.
– Я… я правда не знаю, Маркус. Последние несколько лет я нечасто бывала в Лондоне.
– В таком случае надо ждать, – сказал Маркус.
– Чего? – спросила Розалинда.
– Возвращения Хэмилтона. Как совершенно справедливо заметила Селия, возможно, это недоразумение. Хэмилтон все объяснит. Но если он не вернется сегодня. Селия… – Он понизил голос. – Это будет выглядеть подозрительно.
– Я понятия не имею, куда он поехал!
– Сбегаю за Уорфилдом и Саймоном, – сказал Дэвид. – Поедем его искать.
Маркус кивнул.
– Ханна возьмет на себя женщину и постарается ее успокоить. Я пошлю в Мейдстоун и попытаюсь что-нибудь выяснить об этом письме: в частности, оттуда ли оно было послано.
– Селия, пойдем со мной, – сказала Розалинда, обнимая дочь.
Селия убрала ее руки и встала посреди комнаты, расправив плечи и выпрямив спину.
– Не пойду. – Голос Селии дрогнул.
Маркус подошел к сестре.
– Положись в этом на меня.
– Я знаю, что ты ему не доверяешь, – прошептала Селия.
Он вздохнул:
– Я хочу все выяснить.
– Я тоже.
– Но ты ослеплена любовью, – ласково возразил Маркус. – А любовь – великая сила. Ради нее влюбленные готовы пожертвовать жизнью. Я должен выяснить, заслуживает ли этот человек тебя и твоего доверия. – Селия закрыла глаза, и по щеке у нее покатилась слезинка. Маркус обнял ее. – Хочу, чтобы Энтони оправдал твое доверие.
Селия кивнула и вытерла слезы.
– Спасибо, Маркус. Уверена, вскоре все выяснится. Энтони – честный человек.
Маркус улыбнулся и ласково потрепал Селию по щеке.
– Вот и молодец. А теперь пусть Дэвид разыщет Хэмилтона, и мы вместе во всем разберемся.
– Я хочу ее увидеть. Эту женщину.
Розалинда ахнула. Брови Маркуса удивленно поползли вверх.
– Зачем?
– Хочу, и все.
– Дорогая моя, это неразумно, – пробормотала Розалинда.
Селия упрямо покачала головой:
– Я не тепличное растение, мама. Где она?
– В малой гостиной, – сказал Маркус.
Селия направилась в гостиную. Она была уверена, что Энтони ее не обманул. Но кроме этой веры, у нее не было никаких доказательств. Селия не знала, что за женщина сидит у них в гостиной, с какой целью она сюда явилась и что ей нужно от Энтони.
Дойдя до двери, ведущей в гостиную, Селия замедлила шаг.
Ей хотелось только взглянуть на непрошеную гостью. Она не собиралась входить в комнату и тем более разговаривать с ней. По коридору шла горничная с подносом, на котором стоял чай. Подать в гостиную чай наверняка распорядились Маркус или Ханна. Горничная присела в реверансе перед Селией, открыла дверь и вошла в комнату, Селия вытянула шею и заглянула внутрь.
Незнакомка оказалась старше, чем она думала. Красивая, статная, в темных волосах заметна седина. Пару лет назад ее одежда считалась бы очень модной, но теперь выглядела изрядно поношенной. Женщина взяла с подноса печенье и протянула сидевшему возле нее на диване маленькому мальчику.
Красивый мальчик с кудрявыми светло-каштановыми волосами и большими темными глазами, примерно ровесник Томасу. Малыш жадно схватил протянутое матерью печенье. Нет, Энтони ни за что не бросил бы своего ребенка.
Селия на цыпочках попятилась от двери и осторожно, не привлекая к себе внимания, удалилась. Нет, это не его ребенок. Но где же Энтони? Скорее бы он вернулся.