Книга Снежное забвение - Энн Кливз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда она приехала, они обыскали уже почти весь двор. Осталось только изучить один ржавый лодочный остов и разгрести сарай Малкольма. Она встала у забора и почувствовала, как напряжение сковывает ее вместе с холодом, с ног до головы. Она не могла устоять на месте, но знала, что лучше не вмешиваться. Было уже достаточно плохо, что она здесь и следит за ними, а не сидит спокойно в участке, доверив им заниматься своей работой. Она ненавидела, когда старшие по званию следили за ней. Она представляла, о чем они думают: «Неужели этой женщине нечем заняться на работе?» В итоге она просто не смогла больше стоять и ушла, убеждая себя, что хочет кофе, хотя на самом деле ей просто нужно было движение: каждый нерв ее тела звенел, а мышцы лица сводило от напряжения.
На противоположной стороне улицы стоял Питер Граскин и наблюдал за происходящим во дворе. Она встретилась с ним глазами, и он поспешил уйти. Она подумала, что он как ворон, кружащий над куском падали. Хищник, падкий на чужие страдания. Впрочем, еще от Гектора она унаследовала нелюбовь к церковникам.
Она выпила черный кофе и съела круассан в маленьком кафе напротив медицинского центра. Внутри оказалась миндальная паста, очень сладкая, и от сахара и кофеина она почувствовала прилив энергии. Она поняла, что должна вернуться в полицейский участок в Киммерстоне. Сейчас ее место там. В кабинете. Она должна дать другим людям возможность порыться в деталях. Но она сказала себе, что совсем не повредит еще раз заскочить на место поисков. За эти полчаса они могли что-то найти. Было бы глупо уехать, не проверив.
Подъехав к мастерской Малкольма, она не заметила никакого оживления. Большинство офицеров стояли у забора и пили чай из термосов. Только пара человек выносили всякий мусор из сарая. Сначала ее охватила злость, а затем – унылое разочарование. Они сдались. Она занырнула под ленту, чтобы присоединиться к ним. Сарай был уже пуст, и внутри не осталось ничего, кроме маленькой печки на голом бетонном полу. Она зашла внутрь и нашла там начальника команды.
Он посмотрел не нее. Отчасти с жалостью, отчасти с издевкой.
– Ничего. – Он был из Ливерпуля и как будто выплевывал слова. – Никакой одежды, сохранившейся со времен предполагаемого преступления. Ничего, что могло принадлежать вашему парню. Никаких признаков, что во дворе что-то закапывали или вскрывали бетон.
– Если только здесь. – От кофе, сахара и новой вспыхнувшей идеи у нее чуть не закружилась голова. Похмелье как рукой сняло. – До сарая здесь была офисная постройка. Полностью обустроенная, с электричеством и телефоном. Ее сожгли. Многие подозревали, что это было мошенничество со страховкой. Но, может, Керр хотел спрятать тело или другие свидетельства преступления. После пожара у него появился повод поменять полы. В скором времени на том же месте появился сарай. Никто бы и не заметил, правда? Посетители просто списали бы работы на последствия пожара.
– Вы хотите, чтобы мы вскрыли тут пол? – Он посмотрел на нее как на сумасшедшую.
– Да, именно так. – Она улыбнулась, прекрасно понимая, насколько помешанной выглядит в его глазах. – Порадуете старую сумасшедшую, а? Тут столько подтянутых мужчин! Это займет не больше нескольких минут.
Она оставила его в сарае и прошла через двор; полы плаща плескались у нее за спиной. Как только она вышла из-за полицейского экрана на улицу, раздался щелчок фотоаппарата. Значит, пресса уже подтянулась. Очередные хищники. Она дошла до своего автомобиля и поехала обратно в Киммерстон. Отчасти потому, что не хотела подвергать себя стрессу, наблюдая за ними: она представляла, как все эти мужчины с кирками, лопатами и тележками мусора будут проклинать ее сквозь зубы. К тому же от ожидания ее давление подскочило бы до небес. Но была и другая причина. Ей не нужно было присутствовать на месте, потому что она знала, что права. Она была уверена в этом. Она нутром это чуяла, как и вину Маргарет. И только это имело смысл. И лучше ей быть в офисе, когда придут новости, чтобы она сразу смогла собрать команду на брифинг.
Звонок прозвучал раньше, чем она ожидала. Она сделала себе чай и прошлась к столу Холли проверить, как у нее дела. Дверь она оставила открытой. В некоторые дни кабинет становился похож на тюремную камеру, и ей хотелось впустить немного воздуха. Поэтому вся команда увидела, как она победно подняла кулак в воздух. Они видели ее широченную ухмылку. Когда она вышла их поздравить, все головы были повернуты к ней.
– Поисковая команда только что нашла тело под сараем во дворе Малкольма Керра. – Ее распирало, но она пыталась говорить сдержанно и по фактам. – Оказалось, что бетон там не толще скорлупы. Его заменили после пожара в прежнем здании. Пока никаких подробностей. Пол Китинг и Билли Уэйнрайт уже едут. Но начальник команды упомянул скелет мужчины. – Теперь она позволила себе взглянуть над них, купаясь в лучах славы. – Молодого мужчины.
Раздались аплодисменты, несколько одобрительных возгласов.
– А не пора ли нам доставить сюда Малкольма Керра? Займись этим, Чарли. – Она немного помолчала. Она знала, что главное в выступлении – правильно выдержанные паузы. – Я же говорила, что все закончится к Рождеству.
Глава 36
Вэл Батт оказалась не такой старой и дряхлой, как ожидал Джо. Фотография профессора Краггса у «Коубла» была сделана в 1975 году; на обороте осталась бледная подпись карандашом с датой. Значит, Маргарет было тридцать два. Вэл Батт – огромная и нескладная – уже выглядела уставшей и увядшей в свои сорок с небольшим. Ее сыну, Рику, было около двадцати. Вэл сама была почти ребенком, когда у нее появился сын, а в те времена быть матерью-одиночкой было очень непросто. Джо попытался совершить мысленный скачок на Харбор-стрит за год до его рождения, но это оказалось непосильной задачей. Лучше найти Вэл и просто поговорить с ней.
Женщина жила одна в одноэтажном доме, которые бесплатно выдавались шахтерам, в небольшом районе на окраине Мардла. Его поражало, сколь многие из участников этой истории остались жить в городе или сохраняли какие-то связи с ним. Как будто у них не хватало амбиций или уверенности в себе, чтобы сорваться с места и попробовать пожить где-нибудь еще. Интересно, переедет ли теперь Кейт Дьюар, удастся ли им со Стюартом и детьми найти новый дом в другом городе