Книга Клыки и монеты - Алексей Яшкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ближе к утру двое монахов за руки ноги вынесли тело и погрузили в пустую повозку. Вернулись в подвал и поочередно вынесли еще троих мертвецов. Монах вывел из конюшни лошадь и запряг в телегу, пока второй грузил лопаты и кирки.
Герхард проводил взглядом подвод. Похоже, повезли на южное кладбище. Оставалось только надеяться, что каждому из умерших достанется по могиле.
На следующий день к охотникам присоединился Эзра и китобои. Симон внимательно рассмотрел наемников. Это было четверо непохожих друг на друга мужчин возрастом от семнадцати до сорока лет. На незаданный вопрос учителя Эйбехност только покачал головой. Среди них не было напавших на него.
У каждого китобоя на поясе висели короткие абордажные сабли с закрытыми гардами. Герхард тихо пояснил ученику, что за былые заслуги на службе королевской семье они получили право носить оружие с длинным клинком.
А у самого взрослого, который и был у них главным, под плащом был спрятан арбалет. До этого Симону не доводилось видеть самострелы. Церковь решительно осуждала это оружие и заставила мирские власти принять законы, грозящие сметной казнью за использование и порой даже владение арбалетами. Но, как показала действительность, они давали такое преимущество в бою, что законами можно было поступиться.
Китобои показали, где и как лучше разместиться, чтобы потом напасть одновременно и с нескольких сторон. То, насколько уверенно и хорошо они прятались, наводило на мрачные мысли. О том, что китобои далек не в первый раз нападали из засады.
Последующие две ночи прошли впустую. С рассветом Герхард выдавал каждому китобою по серебряной марке и просил вернуться следующим вечером.
На третью ночь все решилось. Ближе к полуночи Герхард легонько толкнул дремавшего сидя ученика. Симон вздрогнул и попытался встать, но охотник удержал его. Присмотревшись, Эйбенхост увидел свет.
Четверо мужчин приблизились к недостроенной церкви, освещая путь масляной лампадой. Они подошли ко входу в подвал и один мужчина уверенно откинул створки, прикрывающие ведущие вниз ступени. Больных приносили и днем, и ночью и двери госпиталя никогда не закрывались на засов.
Трое вампиров спустили в подвал, последний остался караулить на входе.
Симон услышал тихий скрежет металла о металл справа от себя. Вскоре охотник понял, что это звук, с которым китобой взводил арбалет. Эйбенхост видел у него на поясе странный механизм с шестернями и крутящейся ручкой. Значит, наемники не спали и готовились к атаке. Караульный тоже услышал этот звук и нервно огляделся. Но вампир не смог понять, что это было и остался на месте.
Герхард наклонился к ученику и шепотом предупредил, что засадой руководят китобои и начинать будут они. Симон кивнул и в очередной раз вытер вспотевшую ладонь о плечо. Шрайбер медленно, чтобы не издавать лишнего шума, вытянул базельский кинжал из ножен. Симон с секундной задержкой повторил его действие.
Вскоре из подвала послышались крики. Голоса усилились и у входа появился неровный круг света. Первым наружу вышел вампир с лампадой. Следом показались два остальных, несущих на плечах выбранного жертвой больного.
За вампирами следовал лоренцинанец. Помня, чем закончилась первая попытка отбить больного, он не пытался действовать силой. Вместо этого монах увещевал и уговаривал отпустить жертву. Но вампиры его просто игнорировали.
Симон упустил момент, когда китобой выстрелил из арбалета. Вампир с лампадой просто беззвучно упал. Сразу же старший наемник протяжно свистнул. Симон подскочил и бросился вперед. Вампиров прижали к стройке с трех сторон — спереди быстро приближались два китобоя, сзади Эзра со второй парой наемников и сбоку из кустов выбирались охотники.
Симон предполагал, что сабли дадут им преимущество в схватке. Но даже не представлял, насколько быстро все закончится. Ближе всех к китобоям оказался вампир-часовой. Он успел вытащить из-за пояса дубинку и замахнуться. В это время младший китобой сделал короткий шаг вперед и вертикально ударил саблей, сверху вниз. Последняя четверть клинка попала в голову вампира и это хватило.
Двое оставшихся вампиров успели бросить больного. Один выхватил из-за пояса плотницкий топор, другой здраво оценил шансы на победу и бросился бежать. Сначала дернулся в сторону охотников, но почти мгновенно передумал, развернулся и скрылся в подвале, оттолкнув стоявшего на пути монаха.
Оставшийся вампир попытался сопротивляться, но вчерашний горожанин ничего не мог противопоставить опытным наемника, которые к тому же превосходили его и в оружии, и в количестве. Старший китобой сделал несколько отвлекающих выпадов и закончил все один широким ударом.
Из упавшей на землю лампады вытекло масло, вспыхнуло и быстро погасло.
— Охотники, мы не пойдем в подвал! Догоняйте сами!
— Мы его достанем, только сторожите выход, — на ходу ответил Шрайбер.
Герхард поманил за собой коллег по цеху и осторожно спустился вниз. Симон и Эзра последовали за ним. Подвал был освещен редкими лучинами. Герхард выдернул одну и медленно пошел вперед, часто водя огоньком по сторонам и прислушиваясь.
Поэтому, когда к ним приблизился неожиданно вышедший из тени монах, Герхард чуть не ударил его кинжалом. В последний момент он понял, что перед ним человек в черной рясе и отвел руку с оружием. Лоренцианец приблизился к ним и прошептал:
— Он побежал в дальний конец подвала, где у нас лежат больные.
Герхард поднес лучину к лицу монаха и тихо попросил:
— Брат, прошу тебя, открой рот.
Лоренцианец послушался и показал зубы, Герхард дал знак, что перед ними человек. Брат провел охотников в глубь подвала, где на соломенных подстилках в ряд лежали больные.
Там их встретил еще один монах. Он украдкой указал пальцем на третьего слева мужчину. Шрайбер жестом отдал команду, после чего Симон с Эзрой подошли к лежавшему, ухватили за ноги и сдернули с тюфяка. Герхард с размаху пнул его по ребрам. Потом уселся сверху, схватил за голову и силой раскрыл вампиру рот.
— Да, это вампир. Эзра, заканчивай его.
Охотник подчинился и провел ножом по горлу вампира. Когда мужчина затих, стоявший над ним монах осенил себя крестным знаменем.
— Иисус свидетель, я должен был сожалеть, что человек умер на освященной земле. Но он получил по заслугам.
Герхард мог бы завести философский спор о том, остается ли вампир человеком, но для этого он чувствовал себя слишком уставшим. Симон и Эзра за ноги потащили тело к выходу из подвала.
Когда охотники выбрались из импровизированного госпиталя, китобои уже разложили убитых в ряд и, судя по всему, успели их обыскать. Симон и Эзра положили четвертого, пока Герхард принес два короба со склянками.
Старший китобой подошел к Шрайберу.
— Уважаемый, мы свою часть договора выполнили. Плати.
— Я не с