Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Следуй за ритмом - Сара Дэсс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Следуй за ритмом - Сара Дэсс

54
0
Читать книгу Следуй за ритмом - Сара Дэсс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66
Перейти на страницу:
пока не добьюсь своего, начал исполнять свой следующий хит.

Слышать хочу я только тебя,

Самая лучшая песня моя.

Любовь моя вновь обретенная.

Благодарности

То, что я пишу благодарности для своего дебютного романа, просто поразительно. Я бы никогда не пришла к этому без поддержки многих замечательных друзей.

Спасибо моему агенту Венди Гу, которая была моей путеводной звездой в этом безумном мире книгоиздания. Спасибо, что дала мне возможность. Твоя поддержка для меня много значит.

Спасибо моему редактору Донне Брей, которая поняла суть книги с самого начала. Я всегда буду благодарна за твои выдающиеcя способности и находки для истории. И за то, что мы обе любим «Доводы рассудка».

Спасибо издательствам Balzer + Bray и HarperCollins и всем, кто работал над книгой: Джесси Гэнг, Элисон Доналти, Шоне МакКарти, Джилл Амак, Сабрине Абейл, Шеннон Кокс, Патти Росати, Митчелл Торп, Тиаре Киттрелл, Алессандре Блейзер и художнику Кингсли Небечи. Спасибо за то, что вдохнули жизнь в эту книгу и донесли ее до читателей. О лучшей команде я не могла даже мечтать.

Спасибо моему агенту по зарубежным правам Стефани Диаз за поддержку и непоколебимую веру в эту книгу.

Моим наставникам Лиззи Дент и Мишель Хейзен и моим рецензентам Ребекке, Аквиле, Ясмине и Лауре. Ваша мудрость и обратная связь не только помогли мне писать лучше, но и придали уверенности работать дальше.

Программе Pitch Wars 2017 года и дебютной группе.

Мой писательский путь был непростой, и вы сделали его в миллион раз лучше.

Спасибо Бренде Дрейк за организацию конкурса Pitch Wars, которая работала день и ночь и помогла многим людям, в том числе мне, осуществить свою мечту.

Мисс Бучун, которая помогла мне по-новому прочитать классику. Твоя уверенность в моих силах значит для меня больше, чем могу выразить словами.

И наконец, моей семье. Маме, бабушке, сестрам и брату. Тетям, дядям и кузинам. Не буду писать ваши имена, потому что не хочу, чтобы моя вторая книга состояла только из этих благодарностей. Я невероятно благодарна вам за то, что вы есть в моей жизни.

Спасибо, спасибо, спасибо.

Примечания

1

Здесь и далее стихи в переводе Павливой О. В. и Павливой Н. В.

2

Короткий комбинезон. Здесь и далее примечания переводчика.

3

Американская певица. Высокий конский хвост – ее фирменный стиль.

4

Музыкальный сервис.

5

Тринидад и Тобаго – островное государство в южной части Карибского моря.

6

Одна из десяти провинций Канады.

7

Афрокарибский музыкальный стиль, возникший на Тринидаде и Тобаго.

8

Певица-калипсонианка.

9

Тринидадский певец и актер.

10

Народный танец в сопровождении барабанов.

11

Шипперинг (или шиппинг) – придумывание романтических отношений между персонажами книг/фильмов/сериалов/комиксов/видеоигр, а также знаменитостей.

12

Сока – музыкальный жанр, смесь соула и калипсо. Соул – музыка афроамериканского происхождения.

13

Свинина, приготовленная с семенами тмина и перцем.

14

Филиппинские острова.

15

Битумное озеро.

16

Имеется в виду картина Сальвадора Дали «Постоянство памяти», известная так же как «Мягкие часы», «Течение времени».

17

Музыкальный ансамбль, состоящий в основном из ударных инструментов.

18

Бренд обуви дизайнера Маноло.

19

Зона Карибского моря в 12 км.

20

Рисовое блюдо восточной кухни, популярное на островах Тринидад и Тобаго. Другие его названия: палау, пилау, плов.

21

Цитата Леонардо да Винчи.

22

Даррен говорит о малайских яблоках. Другое название этого яблока – померак.

23

Швейцарское национальное блюдо из тертого картофеля.

24

Закуска, которую едят в Тринидаде и Тобаго: обжаренные шарики из теста, состоящего из муки, молотого гороха, воды и специй.

25

Список песен, которые исполняются в ходе какого-либо живого концерта.

26

Это чудесно! (франц.)

27

Цитата Виктора Гюго.

28

Не так ли? (франц.)

29

Отсылка к фильму «Титаник», в котором эту фразу главная героиня Роуз говорит Джеку Доусону.

30

Мифологическая сущность из фольклора Тринидада и Тобаго.

31

Популярное карибское блюдо. Готовится в различных вариациях на всех островах Карибского бассейна.

32

Таве – чугунная утварь для приготовления лепешек. По виду – чугунный лист в форме круга с ручкой.

33

Сада роти – пресные лепешки.

34

Тринидадское время – шутливое название. Так говорят, когда что-то делается не по графику, а позже. Например, концерт начинается на час позже, какая-то услуга оказывается с опозданием и т. д.

35

Чадон бени (кулантро) – зелень, широко использующаяся в кухне Тринидада и Тобаго.

36

Даблс – тринидадское блюдо на завтрак. Своеобразный сэндвич, состоящий из двух-трех лепешек и нута, заправленного карри и овощами.

37

Чана масала – пряный нут в специях «карри».

38

Реггетон заключает в себе несколько различных стилей. Это ритмичная музыка в сочетании с рэпом.

39

Англ. Spit (другое название Slam). Карточная игра для двух игроков, цель которой – как можно быстрее избавиться от своих карт.

40

Салки в воде, где водящий (Марко) пытается осалить других игроков с закрытыми глазами. Чтобы понять, где находятся остальные, он кричит: «Марко!» Все игроки, за исключением тех, кто находится под водой, должны отвечать ему: «Поло». Осаленный становится водящим. Если игрокам позволяется быть вне бассейна, Марк имеет право в любое время крикнуть: «Рыба вон!» Сделав это, он

1 ... 65 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Следуй за ритмом - Сара Дэсс"