Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Фикс - Дэвид Балдаччи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фикс - Дэвид Балдаччи

114
0
Читать книгу Фикс - Дэвид Балдаччи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 105
Перейти на страницу:
предстоит раскрыть очень сложное дело, и твоя голова будет занята только этим.

— Послушай, хочешь, я позвоню Мелвину и приглашу его к нам? У него тоже были кое-какие дельные мысли.

Декер колебался настолько долго, что Джеймисон подозрительно покосилась на него.

— В чем дело?

— Да так, ничего.

— Ну же!

— Говорю тебе: ничего.

— Декер, лжец из тебя никудышный.

— Я просто подумал, что нам нужно дать Мелвину выспаться.

— Почему?

— Не знаю. Просто у меня такое чувство.

— Декер!

— У него выдалась бессонная ночь.

— Что ты хочешь сказать? Он ведь уехал вместе… — Осекшись, Джеймисон посмотрела на него широко раскрытыми глазами. — Матерь Божья! Ты хочешь сказать именно то, что я не хочу от тебя услышать?

— Алекс, я даже не знаю, как начать отвечать на твой вопрос.

— Тогда я задам тебе вопрос попроще. Мелвин переспал с Харпер Браун?

Она повысила голос так, что обернулись сидящие за соседними столиками.

— С чего ты так решила?

— С чего я так решила? Привет, это же более чем очевидно, что Браун положила на него глаз.

— Правда?

— О, для человека, от которого ничего не укроется, ты порой бываешь просто слепым!

Нервно оглянувшись по сторонам, Амос посмотрел на Джеймисон.

— Это не наше дело, чем они занимаются.

— Ты должен немедленно выложить мне всё.

— Зачем?

— Потому что формально я работаю на Мелвина.

— И что с того?

— Декер, клянусь богом, если ты мне сейчас все не расскажешь, я прямо здесь закачу тебе сцену!

— Ну хорошо-хорошо. — Амос выпрямился. — Да, они… провели время вместе в номере Мелвина.

— И как ты об этом узнал?

— Вчера поздно вечером я поехал к Мелвину в гостиницу. Ну, на самом деле это уже было сегодня утром. Ты спала. Я ему позвонил, но он не ответил.

— Да неужели? — изумленно посмотрела на него Джеймисон. — И что, ты забеспокоился?

— Ну хорошо, я это заслужил.

— И что потом?

— А потом я увидел, как Браун вышла из гостиницы. Я поехал следом за ней, мы пришли к ней домой и… и поговорили.

— Поговорили о том, что между ними было?

— Нет. Я хочу сказать, не только. Мы упомянули об этом вскользь, но ты только не подумай, будто я узнавал у Браун детали, — смущенно сказал Декер. — Они оба уже взрослые и могут делать все, что им заблагорассудится.

— Они познакомились всего несколько часов назад!

— Алекс, что ты хочешь от меня услышать?

— Что сказала Браун?

— Она сказала… ну… что они почувствовали взаимное влечение. И что это был лишь… понимаешь, лишь секс, — неуютно добавил он.

— Для Браун это обычное дело — прыгать в постель к первому встречному?

— Она говорит, что нет.

— И ты ей веришь?

— Ради всего святого, я не собирался устраивать ей допрос! — с жаром произнес Декер.

— Она работает в РУМО. Разве у них нет правил, регулирующих подобные вещи?

— Я не знаю. И теперь уже жалею о том, что все тебе рассказал.

— Мелвин — твой друг. Разве тебя не волнует, что ему могут сделать больно?

— Ну, на самом деле беспокоит. Я так и сказал Браун.

— И что ответила Браун?

— Она сказала, что не хочет сделать Мелвину больно. Что, возможно, у них будет что-то серьезное.

— О, ну конечно! Она его бросит.

— Ты этого не знаешь.

— Нет, знаю! Ты действительно веришь, что у них может получиться что-то серьезное?

— И что с того, если не получится? Может быть, Мелвину также был нужен только секс.

— Мелвин другой!

— Возможно. Но он уже взрослый мужчина и может сам принимать подобные решения.

— Значит, ты ничего не собираешься предпринять?

Декер удивленно уставился на нее.

— А что именно ты от меня хочешь? Я что, должен приказать им прекратить встречаться, потому что я так хочу? Господи, Алекс, ты только сама послушай, что говоришь! Дальше ты захочешь, чтобы я передавал Мелвину записки, как будто мы снова вернулись в школу…

Поникнув, Джеймисон подавленно посмотрела на него.

— Все это нехорошо.

— Послушай, я вижу, что вы с агентом Браун не ладите друг с другом…

— И я очень удивлена, что у тебя с ней прекрасные отношения, поскольку она постоянно нам лжет!

— Это неотъемлемая составляющая ее ремесла.

— О, замечательно, теперь ты ее защищаешь? Опять!

— Никого я не защищаю. Я просто констатирую факт.

— Какое отношение ко всему этому имеют факты? — отрезала Джеймисон.

Пожилой мужчина в костюме и шляпе, сидевший за соседним столиком, завернул к ним по дороге к выходу.

— Мы с моей дорогой покойной женой спорили вот так же жарко. В каждом браке случаются взлеты и падения. Но не волнуйтесь, у вас обязательно все наладится.

Он ушел, оставив Декера и Джеймисон смотреть друг на друга с раскрытыми ртами.

— Замечательно, мы ведем себя как пожилая супружеская пара! — воскликнула потрясенная Алекс.

Амос вскочил с места.

— Я заплачу по счету.

Глава 50

Декер и Джеймисон молча вышли из ресторана и сели в машину.

Минут через пять Алекс наконец заговорила:

— Я не умею читать твои мысли. Мы куда-нибудь направляемся или мне просто бесцельно колесить вокруг?

— Извини, — очнулся Амос. — Поедем домой к Беркшир. Я хочу еще раз осмотреться там.

Дорога заняла минут сорок. Впустив их в квартиру, консьержка спустилась вниз.

Джеймисон, еще не бывавшая здесь, с благоговейным трепетом озиралась по сторонам.

— Ого! Похоже, шпионаж — занятие прибыльное…

— Да, но только по большей части это не так. По крайней мере для тех, кто сидит в окопах.

— Ну, Беркшир своим примером явно это опровергает.

— Она купила эту роскошную квартиру, дорогую машину, набрала портфель акций. Но с какой целью? Ты оглянись по сторонам. Здесь нет ничего, что принадлежало бы ей. Я проверил у управляющего — вся мебель, вся обстановка досталась Беркшир вместе с квартирой от прежних владельцев. По всей видимости, те не хотели продавать квартиру с обстановкой, но Беркшир сделала им такое предложение, от которого они не смогли отказаться.

— Интересно, почему она так поступила?

— Хороший вопрос, и мне очень хотелось бы узнать на него ответ.

— Быть может, нужно отследить деньги, — предложила Джеймисон.

— Что?

— Выяснить, откуда деньги, которыми Беркшир заплатила за все это.

— Богарт занимался этим, но ничего не нашел. По его словам, в какой-то момент расследование наткнулось на каменную стену, и пройти дальше не удалось.

— И мы точно знаем, что Дабни получил свои десять миллионов не от Беркшир?

— За последний год она не продала из своего портфеля ничего существенного.

— Хорошо… — Декер задумался. — Но, возможно, нашелся какой-то другой способ.

— Что ты имеешь в виду?

— А

1 ... 64 65 66 ... 105
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фикс - Дэвид Балдаччи"