Книга Сборник Забытой Фантастики №5 - Отис Эделберт Клайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поле битвы
Тут и там полубезумные человеческие существа, женщины с прилипшими платьями, мужчины с поникшими воротниками и одеждой, с которой вода стекала реками, поднимались из потопа. Яростная мелодия сброса воды сменилась мелодией в новой тональности. Женщины плакали и рыдали. Мужчины ругались, пока тихо, но искусно помогая словам мимикой. Когда рассудок начал возвращаться, зловещие взгляды были устремлены в сторону Хикса. По его мнению, водяная струя принесла ему пользу, как и миссис Смит и Кроффиту, смыв с них часть клея. Сам Смит был прислонен к стене. Его лицо было бледным, но взгляд был свирепым, и он был устремлен на меня. Я с сожалением увидел, как быстро он приходит в себя. Лицо миссис Смит было чистым, но ее волосы превратились в сплошную массу клея. Кроффит поднялся. У него был толстый комок клея на шее и ушах, и вся его передняя часть все еще была испачкана этим веществом. Когда он стоял в таком виде, без туфель и носок, я решила, что фигура у него не очень впечатляющая. Но его взгляд, брошенный на Хикса, был абсолютно ужасающим. Вода быстро утекала – во всяком случае, эта часть системы работала. Моим разумом, все еще находящимся в замешательстве, я тупо, смутно задавался вопросом, что произойдет, когда эти люди окончательно очнуться. И тут у меня мелькнула мысль, что, в конце концов, мы, эта компания, были лучшим доказательством эффективности защитной системы Хикса. Как могут грабители ограбить такой банк, как этот?
Небольшой сюрприз
Раздался стук в дверь.
– Помощь идет! – ликующе воскликнула миссис Крэгг. – Мы спасены!
Дурацкая реплика, и вообще, какого черта нас нужно было спасать. Нам нужно было просто уйти. Я мог бы даже ускользнуть опередив Смита. Я уже почувствовал себя лучше.
Дверь открылась. Вошли четверо мужчин. Они закрыли ее за собой. Я был удивлен, заметив, как тщательно они его закрыли.
Четверо мужчин двинулись вперед. На первый взгляд, эти спасатели не выглядели вдохновляюще. Двое из них были маленькими тощими, похожими на хорьков особями с жесткими, бегающими глазами и твердо сжатыми губами. Третьим был брутального вида, коренастый молодой человек, который жевал табак, а последний вошедший мужчина, худощавый, с острым лицом, имел определенно злобный вид.
– Поднимите руки и встаньте в ряд у стены, если не хотите, чтобы вас грохнули, – приказал худощавый индивид. И он выхватил большой пистолет, которым помахал в нашем направлении. – А теперь не шумите. Стреляй в того парня, который сделает неверный ход, Бутч, – небрежно сказал он коренастому мужчине.
– Конечно, Джейк, – ответил он.
– Теперь идите и прощупайте их одежду, вы двое, – приказал вожак, потому что именно им был, без сомнения, долговязый мужчина. При этих словах оба похожих на хорьков грабителя начали деловой осмотр нашей одежды. Они работали быстро, профессионально и тщательно, и было удивительно видеть, как много они собрали. Часы, кольца, браслеты, украшения стоимостью в тысячи долларов были изъяты у нас в считанные мгновения, и к этому добавилась столь же крупная сумма наличными.
– А теперь, плешивый старик, – неуважительно обратился лидер к Э.Ф. Кроффиту, – покажи нам дорогу в твою сейфовую комнату и открой ее для нас. Дэри меткий парень – ты же не хочешь, чтобы через пару дней у твоего изголовья стоял пономарь, не так ли?
– Но… у меня здесь нет хранилища… по крайней мере, денег здесь нет. Они в другой части банка, – заикаясь, пробормотал Кроффит.
– Хватит врать, ты, здоровяк, – прорычал главарь, – и покажи нам свои бабки.
– Я… я… Уверяю вас, – сказал Кроффит.
– Дай-ка я воткну нож ему между ребер, Джейк, дай-ка, – вмешался Бутч. – Мне очень хочется это сделать, Джейк, я сделаю это без шума.
– Займись делом, или ты труп, – рявкнул Джейк и сунул дуло большого пистолета прямо под нос Кроффиту. Лицо банкира стало пепельным. – Я сам сделаю это, – прошептал он.
Пока двое мужчин с крысиными лицами с обнаженными револьверами держали нас на расстоянии, Джейк и Бутч вошли во внутреннюю комнату. С того места, где я стоял, я мог видеть, как дрожащими руками Кроффит набирал комбинацию. Он отступил назад, и Бутч встал рядом с ним, прижимая пистолет к боку. Главарь вошел и вскоре вышел с несколькими пачками банкнот. Очевидно, что он был профессионалом, который не хотел обременять себя тяжелыми вещами. Э.Ф. Крдффитт застонал.
– Не забирайте это – там сто тысяч долларов. Пожалуйста, не надо – я разоренный человек, – простонал он.
– Конечно, мы не собираемся брать это, лысый, – заметил шутливый Бутч. – Я собираюсь лишь просмотреть их и проверить, все ли в порядке, и я сразу верну все тебе. Мы ведь всего лишь банковские эксперты. не так ли, Джейк?
– Конечно, – ответил тот. – Мы заботимся об интересах наших клиентов, вот такие мы.
Когда Кроффита провели обратно к нам, четверо преступников отступили на несколько шагов, и главарь обратился к нам.
– Мы уже некоторое время наблюдаем вашу маленькую игру, – сказал Джейк. – Вроде как заглядываем за косяк. Давайте посмотрим, как работает этот банк с совершенной защитой, сказал я, потому что у меня в нем есть друзья по играм. И это, конечно, сработало. Разве не ты, дружище, изобрел это? – внезапно спросил он, поворачиваясь к Хиксу.
Изобретатель, побледнев, медленно кивнул.
– Слушай, приятель, ты мне нравишься, – импульсивно сказал Джейк. – Ты оказал нам хорошую услугу. Ты мне нравишься, и вот награда тебе в подтверждение того, что я сказал, – и, порывшись в кармане, он достал полдоллара и вложил его в руку Хикса.
– А теперь, Гамми, делай свое дело! Нам пора, – скомандовал он. При этих словах один из парней с крысиным лицом вытащил небольшой сверток, который он ловко зажег и подбросил в воздух. Почти сразу же комната наполнилась густым черным дымом.
– Оставайтесь здесь и не поднимайте шума, иначе вы все пострадаете, – была прощальная команда, когда четверо мошенников вышли