Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Украденная у дракона - Олеся Рияко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Украденная у дракона - Олеся Рияко

1 216
0
Читать книгу Украденная у дракона - Олеся Рияко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 71
Перейти на страницу:

— Эй, ты либо проезжай пацан, либо посторонись! — Услышал Озен за своей спиной и обернулся. Невысокий сутулый старик не мог проехать из-за него по сужению дороги на своей телеге доверху груженой какими-то шарами, угадывавшимися под тентом из пыльной парусины. — Мне споро надо проехать, эту капусту во дворце ждут, а с Висладом шутки плохи.

Знакомое имя заставило мальчишку широко раскрыть глаза.

— Простите, вы сказали Висладу? Это повар?

— Так и есть, — прокряхтел мужчина и нетерпеливо махнул рукой, — давай, проезжай вперед, чего встал?

— Мне тоже нужно…

— Чего? — Удивился фермер. — Капусты? Дык, на рынке купи! Моя капустка только во дворец. Уплачено за нее.

— Нет же, к Висладу.

— Это еще зачем…

— Он мне… родственник. Меня мать к нему послала и… мне надо во дворец как-то попасть.

— Ах, вот оно что! — Изогнул брови мужчина, а потом рассмеялся — Ага, держи карман шире, так я тебя, оборванца, во дворец и провел. Вали с дороги пацан, ни то стражу кликну, они тебе быстро родственников найдут в застенках подходящих.

— Как насчет сделки? — Исхитрился мальчишка, отказавшись убирать лошадь с дороги.

— Сделки значит? И что же ты мне предложить можешь?

— Ну… замолвлю за тебя перед Висладом слово, если потребуется. Он меня обязательно послушает! — Соврал Озен и почувствовал, как от этого раскраснелись щеки.

Фермер прищурился.

— Это еще бабка надвое сказала признает он тебя или нет. Сын ты его что ли?

Мальчик предпочел промолчать. Пусть думает что хочет, лишь бы купился.

— Эх… знаешь оно как, связи — это конечно хорошо, но на стол не поставишь. А потому давай так — я тебя проведу, как своего помощника, а ты мне за это капусту поможешь перетаскать… и лошадь свою.

Озен не смог сдержать улыбки. Дело за малым — проникнуть на кухню, а там можно будет прикинуться слугой и уж как-нибудь добиться своего.

76

Балрод остановил свою карету в подлеске, не доезжая до мельницы и со своими людьми верхом отправился на встречу с принцем. Пленникам же велел не выходить из кареты до его возвращения и вести себя тихо. Из людей королевского палача с ними остались только кучер и двое вооруженных охранников, но даже думать не стоило о том, чтобы сбежать. Только не когда Сол был в таком состоянии, а оставить его теперь Милти не могла — он жизнью рискнул чтобы ее спасти, это по меньшей мере было бы неблагодарностью с ее стороны.

Мужчину бил озноб, при том что лба нельзя было даже коснуться — так он был горяч. Рыжеволосый полулежал на обитом кожей сиденье, положив голову девушке на колени и тяжело дышал.

А она гладила его по голове, перебирая влажные от жара волосы и думала, что грош цена ее проницательности, которой она так гордилась раньше, если за хмурой личиной злодея сразу не разглядела такого благородного, пусть и не по рождению, человека. Ведь он ни минуты не сомневался, предложив свою жизнь на обмен. Ей самой такая храбрость могла только сниться.

Сол застонал во сне и она прошептала.

— Ну, ну… тише. Вот увидишь… — Она хотела сказать, что «все будет хорошо», но Балрод явно дал понять, что, если все сложится так, как он задумал, расплатиться за все случившееся с Кассандрой, своей жизнью придется именно ему. Не говорить же несчастному, что ему не дадут умереть… раньше, чем о том распорядится король.

— Милти… — Одними губами прошептал Сол. — Беги… беги от них пока можешь. Балроду верить нельзя.

Девушка с тяжелым вздохом достала из лифа платья платок и принялась отирать лицо мужчины.

— Сейчас он вернется, и я попрошу воды для тебя, станет легче. Эти чурбаны вид делают, что меня не слышат! — Сказала она громче, чтобы и кучер и охранники точно услышали. — А я им говорю, что если ты умрешь, то хозяин их точно по головке не погладит!

С той стороны послышались какие-то звуки, и девушка аккуратно отклонилась к окну, чтобы выглянуть наружу, но не потревожить вновь провалившегося в сон Сола.

По дороге к ним приближался одинокий всадник и их охранники выступили ему на встречу, оголив мечи… а после спрятали их, когда разглядели прибывшего.

Балрод быстро спешился и махнул своим людям.

— Отправляемся. Немедленно.

— Куда, ваша милость? — С готовностью ответил кучер, приподнявшись на козлах. Один из охранников уже подсел к нему, а другой заскочил на приступку кареты сзади.

— Белый дворец!

Только мужчина схватился за дверь, как его люди вновь спрыгнули на дорогу и обнажили мечи.

— Кто это еще там? — Недовольно воскликнул Балрод и выступил с ними вперед.

Любопытство все же пересилило и Милти опасливо отодвинула шторку, чтобы видеть прибывшего — это был одинокий всданик, который сбавил скорость, приблизившись к ним.

— Какого черта ты делаешь? — Раздался капризный женский голос.

— То же хочу спросить и у тебя, Сесиль. — В тон ей ответил Балрод и велел своим людям опустить оружие и отступить. — Ты должна быть в замке Ридов, а ты здесь, поднимаешь королевские штандарты против их земель. Разве у нас не было четкого плана, которому мы должны были следовать?

Женщина спешилась, и откинула капюшон своего плаща, но ее лица Милти все равно не удалось разглядеть.

— Разве ты не слышал? Рид младший вернулся в свои земли и вступил в права наследования… Ирман! — Всхлипнула она, неожиданно сменив гневный тон на умаляющий, — Они заперли меня и хотели судить, будто я им какая-то…

— Что? Мошенница? — Зло и даже мстительно спросил Балрод. — А разве нет?

— Ирман… за что…

— За то, что не послушалась меня и сделала по-своему! Глупая баба… а теперь весь план трещит по швам! Из-за твоей глупости мне придется сообщить обо всем королю, и просить за Рида иначе все всплывет на поверхность и полетит уже моя голова. А что до его земель, то о них можно забыть! И все из-за того, что тебе не сиделось под замком!

— Но постой… — Всхлипнула женщина и кинулась к мужчине, попытавшись обнять его, но тот лишь отмахнулся. — Они мучали меня… ведь я же, ты… я соскучилась по тебе! Столько лет…

— Столько лет и ты не смогла подождать еще несколько дней? Дура! Вот именно, столько лет, а ты просто перечеркнула все мои труды одним капризом.

— Ирман… я не… ты нужен мне! — Слезливо воскликнула женщина. — Ведь я же все для тебя…

— Вот именно. — Внезапно спокойно ответил мужчина и вдруг совершенно неожиданно подошел к Сесиль и обнял ее, от чего та радостно вздохнула, обвив его шею руками. — Это я нужен тебе, а ты мне больше нет.

Женщина как-то странно охнула и отстранилась от Балрода, прижимая руку чуть выше живота.

1 ... 64 65 66 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Украденная у дракона - Олеся Рияко"