Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сбежавшая невеста - Морин Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сбежавшая невеста - Морин Чайлд

331
0
Читать книгу Сбежавшая невеста - Морин Чайлд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67
Перейти на страницу:

— Тебе нравится наша комната?

Джули покачала головой, все еще не доверяя голосу. Ее гордые намерения встать перед ним и драться исчезли. Ее фантазии о том, что Мик жив и едет к ней не оправдались. Спасения не будет. Ничто не поможет ей.

— Нет? — Виценте оглянулся, на его лице появилась хмурая складка. — Скажи, что тебе не нравится? Я уберу это. — Он снова улыбнулся, и у нее по телу пробежали мурашки.

«Надо тянуть время, — сказала она себе. — Отвлечь его, говорить с ним. Если он поверит, что я могу быть довольна, находясь здесь, у меня появится шанс».

— Зеркала, — выпалила она, не думая.

— Ax, — дон Альварес задумчиво покачал головой и протянул ей руку, — это потому, что ты не знаешь, для чего они. Иди. Я объясню тебе.

Джули посмотрела на его мясистую влажную руку и поняла, что как только дотронется до нее, ее вытошнит.

— Джульетта, — раздался его голос, на этот раз тверже, — я настаиваю, чтобы ты встала рядом со мной, моя любовь.

Тусклый огонь нетерпения зажегся в его маленьких глазках, и Джули поняла, что разозлив его, она сделает хуже себе. И все же заставить себя взять его за руку не могла.

Легко вскочив на ноги, Джули подошла к нему. Когда его руки сомкнулись на ее плечах, она прикусила язык, чтобы не закричать. Сейчас сила на его стороне, и придется потерпеть, пока ситуация не изменится.

Виценте повернул ее, чтобы она стояла перед ним, лицом к зеркалам. Нет! Вынести такое ей не по силам! Пять донов Виценте пристально смотрели на нее. Пять пар рук держали ее за плечи. Пять пар глаз наблюдали за ней.

— Теперь ты видишь, — прошептал старик, и его дыхание коснулось ее шеи, — как восхитительно смотреть со стороны на то, что с тобой происходит?

Он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, и Джули непроизвольно дернулась от него.

— Ты испугана, я знаю, — мягко сказал Альварес, — но ни одна женщина не остается девственницей навсегда.

«Девственница! Это как раз то, что нужно», — с дикой радостью подумала Джульетта.

Она поймала отражение его глаз и вызывающе сказала:

— Я не девственница, дон Виценте.

Виценте замер. Слегка приподняв голову, он посмотрел в зеркала и встретился с ее взглядом.

— Что ты сказала?

— Я сказала, что я уже не девственница.

Джули судорожно сглотнула. Его пальцы все крепче впивались в ее руку.

— Я замужем.

— Что? — Его круглое потное лицо налилось кровью, он свирепо смотрел на ее отражение в зеркале.

— Когда? Кто?

Его хватка стала еще сильнее, девушка поморщилась от боли, но, гордо вскинув подбородок, ответила:

— В Вацио, несколько дней назад священник обвенчал меня и Мика Бентина.

— Нет! — Он отказывался верить услышанному. — Ты обещана мне!

Наблюдая за его отражением в зеркале, Джули внезапно испугалась. Она видела, как ярость охватывает его. Его пальцы впились в ее плечи, он тряс ее так, что, казалось, ее голова вот-вот оторвется от шеи. Взбешенный, Виценте оттолкнул ее. Не в силах повернуться и посмотреть ему в лицо, Джули наблюдала за ним в зеркало.

Дон Альварес ругал ее, донью Анну и этого таинственного гринго-мужа. И в это время в зеркалах позади него Джули увидела отражение распахнувшейся двери.

Бледная женщина с мутными глазами стояла на пороге с пистолетом в руке. Вместе со своими пятью отражениями она медленно подняла пистолет и направила его в широкую спину дона Виценте.

Джули закричала и упала на пол. Снизу она испуганно смотрела в зеркала и видела, как дон Виценте повернулся лицом к вошедшей. Он сделал шаг к ней, махнул руками и закричал:

— Роза! — Но его голос потерялся в оглушающем громе выстрела. Он пошатнулся и опустил голову, чтобы увидеть рану на своей груди. До того, как звук его голоса окончательно стих, прогремел новый выстрел, и Джули увидела, что тело дона Виценте безжизненно рухнуло.

В болезненной тишине, наступившей затем, Джули робко подняла голову. Она видела, как женщина с отсутствующим лицом выронила пистолет, повернулась, и вышла из комнаты. Все кончилось.

Джульетта повернула голову и отважилась, наконец, посмотреть на человека, лежавшего возле ее ног. Его помертвевшие глаза смотрели на нее, и от их взгляда дрожь охватила все ее тело.

Смутный шум слышался за дверью. Тяжелые шаги громыхали по лестнице, затем голос, показавшийся ей знакомым, выкрикнул ее имя.

В замешательстве, девушка молча смотрела на открытую дверь комнаты. Этого не может быть! Джульетта хотела встать на ноги, хотела убежать из этого дома, но ноги не двигались.

Она беспомощно ждала. Когда Патрик Даффи вошел в комнату, его взгляд лихорадочно искал ее. Джули проглотила внезапный комок в горле и растерянно сказала:

— Папа?

На секунду Патрик застыл на месте, потом бросился к своей дочери. Все еще сжимая одной рукой винтовку, другой он поднял Джульетту с пола и прижал к себе.

Колени у нее ослабли; Джули неуверенно пошатнулась и спрятала лицо у него на груди. Пока она плакала, он крепко держал ее и шептал благодарную молитву небесам.

Даффи не ожидал найти ее здесь, но когда услышал крик, сразу понял, что это была именно Джульетта. И первая его мысль была о том, что уже поздно, что он упустил последний шанс вернуть свою дочь, что потерял ее навсегда. Хорошо, хоть Бог защищает дураков. Сколько же денег он должен пожертвовать церкви, чтобы искупить все свои грехи!

— Ты в порядке? — Прошептал Патрик, с ужасом представив, что могло с ней здесь случиться.

— Si, папа, — благодарно ответила она, вцепившись в рукав его куртки, — в порядке.

Даффи облегченно вздохнул. По счастливой случайности он приехал на ранчо дона Виценте именно в тот час, когда был там нужен. Когда Джульетта закричала, он инстинктивно бросился к лестнице, а когда прозвучал выстрел, его сердце остановилось. В памяти всплыло лицо девушки, которая прошла мимо него по коридору. Патрик догадался, что это она выстрелила, по пустоте в ее глазах.

Взглянув на то, что когда-то было доном Виценте, Патрик мрачно подумал, что если бы не эта девушка, то вскоре Джульетта стала бы такой же как она: жалкой и запуганной.

Повернувшись спиной к старому врагу, Даффи повел дочь вон из комнаты, чувствуя ее дрожь, как свою и ужасно страдая оттого, что не знает, какие слова ей сказать.

Какие слова найти, чтобы искупить годы невнимания и пренебрежения? Как он может ожидать от нее прощения, зная, что никогда не простит себя сам?

— Папа? — Заговорив, Джульетта подняла к нему лицо. Даффи пристально всматривался в ее темно-голубые глаза, так сильно похожие на его собственные. Слезы висели на ее ресницах, но дрожь исчезла. Патрик наклонился и поцеловал ее в лоб. Впервые за многие годы он почувствовал себя по-настоящему живым.

1 ... 66 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сбежавшая невеста - Морин Чайлд"