Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дикая роза - Альберто Альварес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дикая роза - Альберто Альварес

291
0
Читать книгу Дикая роза - Альберто Альварес полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 185
Перейти на страницу:

— Если я решусь на твое предложение: я тут же сообщу, — сказала она примирительно.

Но он порывисто поднялся и, произнеся: «Как скажешь…» — направился к выходу.

Роза задумчиво постояла около опустевшего столика и медленно подошла к пожилому человеку, игравшему с маленькой обезьянкой, сидевшей у него на плече.

— Слушай, Матиас, я хочу узнать свою судьбу. Матиас протянул обезьянке коробочку с билетиками, на которых были написаны предсказания.

— Ну-ка, Чико, погадай сеньорите.

Обезьяна достала бумажку и заученным жестом протянула ее Розе. И Роза, запинаясь, прочитала вслух:

— «Ту… чи… тучи… несчастья в тво… твоей жиз… ни… жизни… лучше об-ду-мы-вай… обдумывай… каждый шаг»…

«Вот черт! Это как раз то, чего мне не хватает», — подумала она и пошла на зов клиента, требовавшего «два баккарди».

Куколка с интересом наблюдал за не всем заметной борьбой между Сорайдой и Эрнесто, развернувшейся в последние дни из-за Розы.

Когда хозяйка пристала к девушке с вопросами о том, что это за беседа была у нее с Эрнесто, Роза не стала скрывать, что тот предлагал ей другую работу. Но она пока ничего не решила. Ведь найти такой заработок, как у Сорайды, сейчас непросто.

— Правда, не хлебом единым жив человек, — закончила она, к изумлению Сорайды, не ожидавшей от нее библейских премудростей.

— Это ты от Эрнесто такого нахваталась? — « ядовито спросила она.

— Не кипятись, Сорайда. Захочу уйти — ни у кого не буду спрашивать, — спокойно ответила Роза, чем привела в восторг Куколку, обожавшего решительных и самостоятельных женщин.

Грозный взгляд Сорайды и даже показанный ему кулак не остановили сутенера, снисходительно позволявшего иногда своей жертве эффектные жесты, якобы доказывающие ее независимость и даже власть над ним. Через несколько минут, дождавшись ухода своей ревнивой любовницы, он подсел к Розе.

— Ты что, влюбилась в Эрнесто?

— В кого я влюбилась, того до сих пор люблю. И всегда буду любить. Только мы разошлись.

Роза сама не знала, почему она сообщила все это цинику и прохвос.ту Куколке.

— А я бы не мог его заменить? Я не хуже буду! Но Роза уже вспомнила, с кем имеет дело.

— Он, Куколка, мой муж. К-он куда красивей тебя. Я уж не говорю о том, что богаче. — решив, что с этим прохвостом надо говорить на понятном ему языке, она издевательски фыркнула ему в лицо.

Куколка, однако, считал, что его заход не пропал даром. Он дал ему информацию, которая могла оказаться ценной. Уже через несколько минут он говорил Сорайде:

— Послушай, цаца-то наша никак замужем! И муж, похоже, богатенький.

— Она что-то об этом говорила, да я пропустила мимо ушей.

— Надо бы разнюхать… Может и пригодиться.

УДАЧНАЯ СДЕЛКА КУКОЛКИ

Кандиде казалось, что даже говорить с Федерико о постигшей их беде в доме опасно. Несмотря на плохое самочувствие, она предпочла, чтобы разговор этот состоялся в уличном кафе.

— Что же нам делать, Федерико? — в который раз повторяла она. И в который раз он отвечал ей:

— Не знаю… не знаю.

Он упрекнул ее в том, что она, видимо, обманывала его, когда говорила, что принимает средства предосторожности. Она созналась, что действительно иногда забывала это делать и что вообще очень боялась, как бы это средство не попалось Дульсине на глаза.

— Прямо не знаю, что тебе и сказать… — вяло произнес Федерико.

— Но мы поженимся? — с робкой надеждой спросила она. Он встрепенулся.

— А ты подумала, что произойдет с твоей сестрой, когда она узнает об этом? Нет, сейчас нам жениться нельзя.

— Но почему?.. Ты разлюбил меня? Он взял ее за руку.

— Нет, конечно.

— Ты что-то скрываешь?

Нет, он ничего не скрывал! Он считал, что у них еще есть время подумать, как себя вести. Сейчас главное, чтобы Дульсина ничего не узнала. А через три месяца все утрясется. Через три месяца он женится на Кандиде. И тогда все можно будет сказать Дульсине.

А пока пожениться они не могут. Не могут, и все тут!

— Когда завтра пойдешь к Рохелио, не забудь сказать ему, что мы переехали.

Но Эрлинда полагала, что ей больше незачем ходить к Рохелио» Она боялась: в доме вот-вот узнают, что никакая она не медсестра. Роза же советовала ей не прекращать посещений, пока сам Рохелио нуждается в них.

Эрлинда поинтересовалась, как поведет себя Роза, если Эрнесто сделает ей предложение.

— Нет, Линда, — ответила Роза, — я его предложение не приму. Ни он, ни кто другой мне не нужен. Я никого уже не полюблю… Эрнесто, конечно, хороший парень, добрая душа, прекрасно ко мне относится. Но мне достаточно того, что он — мужчина. А они все одинаковые. Тот же Эрнесто со мной хорош, а над какой-нибудь другой женщиной наверняка надсмеялся.

— Стало быть, теперь все твои знакомые мужчины должны расплачиваться за Рикардо Линареса? — грустно улыбнулась Линда.

Роза не возразила.

— Так, — сказал Рохелио, — значит, Леонела своего все-таки добилась… Представляю, на что она способна, если ей хочется завоевать мужчину!

— Да уж не дикарке чета! — Рикардо сердито взглянул в окно куда-то в сторону разрушенного «затерянного города».

— Вот и ты ее «дикаркой» называешь. Ты что же, разлюбил ее? Что молчишь?

Но Рикардо не стал молчать.

— Это был мираж, наваждение какое-то. И оно, слава Богу, развеялось при столкновении с жизнью.

— Тогда принимай решение.

— Я уже принял его. Я как можно скорее поговорю с Розой о разводе.

Рохелио тоже смотрел в окно. Но взгляд его был задумчив.

— Что-то медсестра моя не пришла сегодня.

— А она все еще нужна тебе? Рохелио сделал неопределенный жест.

— Видишь ли… В медицинском уходе я больше не нуждаюсь. Но я привык к ней. С ней интересно разговаривать.

Рикардо глядел на него с усмешкой:

— Гляди, влюбишься в Эрлинду, и случится с тобой то же, что и со мной.

— Если я полюблю, то уж не стану разводиться. Я-то ведь женюсь по любви, а не по прихоти.

Обсуждая с Розой перед началом работы, сколько столиков ей сегодня обслуживать, Сорайда как бы невзначай спросила ее:

— А ты, оказывается, замужем? Что же скрывала?

— И не думала. А что, замужним нельзя здесь работать?

— Да я это к тому спросила, что незачем зря Эрнесто обнадеживать…

1 ... 64 65 66 ... 185
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикая роза - Альберто Альварес"