Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Демоны не спят - Пирс Энтони 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Демоны не спят - Пирс Энтони

187
0
Читать книгу Демоны не спят - Пирс Энтони полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 93
Перейти на страницу:

— БОЛЕЗНЕТВОРНЫЕ МИКРООРГАНИЗМЫ.

— А поточнее?

Экран тревожно замигал.

— НЕТ! — высветилось на нем.

— А вот и да, будильник ты ломаный. Вирусы вызывают, именно вирусы. Ну а для вашего брата ничего страшнее вируса нет. Кто каламбуром живет, тот от него и погибнет. Ты заражен, кастрюля дырявая. Иными словами ты проиграл!

Экран выглядел так, словно Конпутер и правда спятил. На нем мелькали непонятные символы и буквы, появлялись и исчезали таблицы. Последними появились слова «ОБЩИЙ СБОЙ СИСТЕМЫ», и дисплей потух.

— Пошли отсюда, — промолвил Даг с чувством исполненного долга. — Железяке теперь не до нас.

— Славно ты его провел, заставив согласиться принять подарок, — заметил Шерлок. — Я не думал, что он допустит такую ошибку.

— Один раз ему уже удалось одолеть меня, — сказал Даг, — и я был занесен в файлы его памяти в качестве слабого игрока. В прошлый раз, потерпев поражение, я признал этот факт, так что подобное поведение и сейчас укладывалось в привычную для него схему. Возможно, в иной ситуации Путер заподозрил бы подвох, но он был запутанвсей этой неразберихой со сменой игроков и спутников. Этой братии непросто выполнять несколько программ одновременно, бывает, что они от этого зависают. Впрочем, возможно, я перестраховался, и достаточно было положить на него этот цветок. Вирус оказался сильным и быстродействующим. Видели, как меня скрутило?

— Так все дело в цветке! — воскликнула Дженни. — Как же я не догадалась. Думала, ты прихватил его как украшение.

— Так моей целью и было выдать его за обычное украшение. Я рассудил, что если уж вы не смекнете, что к чему, то Путер и подавно — пока я ему не скажу. У нас в Обыкновении живой и компьютерный вирусы вовсе не одно и то же, но в Ксанфе все обстоит иначе. Я взял на вооружение каламбурную тактику и закаламбурил этого недотепу до сбоя системы. Возможно, если полить его жесткий диск эликсиром из целительного источника, конфигурация восстановится, но мы этого делать не станем.

Лихо проделано! — восхищенно промолвил Шерлок. — Я за тебя рад.

— Это элементарно, — с улыбкой отозвался юноша.

Они осторожно выглянули из тоннеля. Великана видно не было. Это, конечно, ни о чем не говорило, но поскольку его не было и слышно, путники без препятствий проследовали по тропе.

— По-моему, у тебя неплохие шансы на победу в игре, — промолвила Дженни.

— Может, да, может, нет… Я просто поставил своей целью учиться на собственных ошибках и, похоже, сумел добиться кое-каких успехов в их исправлении. Первая моя ошибка заключалась в том, что я не замечал вокруг ничего, кроме Нады, и думал лишь о том, как понравиться ей да… ладно, это неважно. Вторая состояла в несерьезном отношении к каламбурам. Отказавшись от помощи Нады, я начал играть по-настоящему, хотя привлекает меня не столько приз, сколько сам процесс игры и возможность испытать себя. Это хоть и нелепое, но славное приключение.

— Ну что ж, — сказала Дженни, — думаю, следующее испытание ждет тебя в замке Доброго Волшебника.

— Только вот одно меня беспокоит, — пробормотал Шерлок. — Может, конечно, это просто навязчивая идея.

— Здесь, в Ксанфе, идея просто так навязываться не станет, — насторожился Даг. — Выкладывай, что у тебя на уме.

— Ты упомянул Наду, сказал, что она тебя отвлекала. Это немудрено, на нее трудно не глазеть. Я и сам… хм… не важно. Но мне показалось, будто в ней было что-то особенное.

— Так она же принцесса! Они все особенные. Наши, обыкновенские, так и вовсе с прибабахом… хотя это я знаю только по слухам. Сам-то, понятное дело, до Нады ни одной не видал.

— Принцессы все очень скромные и строгие, — добавила Дженни. — Правда, Электра позволяет себе разгуливать в радужных брючках, но ей простительно. Она стала принцессой, лишь выйдя замуж за принца Дольфа.

— Не в том дело, — покачал головой Шерлок. — Она, конечно, и красивая, и строгая, и все, что угодно… Только вот когда ты сказал, что ложный спутник бросил бы тебя больным, меня как кольнуло. Показалось, что Нада как раз так бы и поступила.

— Ну, это сущая напраслина. Знал бы ты, как она намучилась из-за меня в той истории с «Цензором».

— Что за цензор?

— «Цензор» поганый, как и вся их братия, но суть не в этом. Она была моей спутницей в прошлой игре, той, которую я по собственной дурости продул Путеру. Ей, бедняжке, нелегко пришлось с таким бестолковым игроком, однако Нада делала для меня все, что могла. И не затаила на меня зла даже после того, как я попытался разглядеть ее трусики. Как хотите, но она отличная девчонка, пусть при этом и сто раз принцесса!

— Конечно, — подтвердила Дженни. — Нада очень хорошая девушка и настоящая принцесса. Она прекрасно осознает свой долг: например, принц Дольф был моложе ее, и она ни капельки его не любила, но готова была пожертвовать личным счастьем и выйти за него, поскольку ее народ нуждался в военном союзе с замком Ругна. Ну а в игру Нада попала случайно, у нее появились определенные обязательства перед Сонным Царством, а тамошние власти из каких-то политических соображений переуступили свои права демонам. Теперь ей, как и мне, приходится отрабатывать свой долг в качестве спутницы в игре, но вы можете быть уверены в том, что она подходит к своей роли со всей ответственностью.

— В этом-то я ни капельки не сомневаюсь, — упрямо покачал головой Шерлок. — Возможно, я насторожился из-за того, что мне показалось, будто она чувствует себя виноватой. Причем виноватой перед Дагом. Я понял это по тому, как поглядывала она на него, когда он не видел. Что же до ответственности… разве к роли ложной спутницы она сможет отнестись безответственно?

— Ну, не знаю, — вздохнул Даг. — По-моему, у нее нет оснований считать себя виноватой передо мной. Это я пытался увидеть ее трусики, хоть меня и предупреждали, что это запрещено. Но я был неопытен и глуп, а она… — юноша пожал плечами, — …она не сделала ничего дурного.

— Конечно, не сделала, — подхватила Дженни. — Да и как бы она могла… ой!

Вскрикнув, девушка прикрыла рот ладошкой.

— То-то и оно, что «ой», — покачал головой Шерлок. — Ясно, что в первой игре она участвовала как честная спутница. Но выпади ей во второй роль ложной, как бы она могла…

Даг был ошеломлен. Умом он понимал, что во второй раз Наде могла выпасть роль ложной спутницы и она при этом не имела бы права выдать себя или предупредить его. Но поверить в такое казалось немыслимым.

— У нее не было выбора… Правила есть правила.

— А ведь, по-моему, это она первая предложила поменяться спутниками, — промолвила Дженни. — Может быть, потому, что не хотела вредить Дагу?

Голова юноши шла кругом, однако он не мог не признать, что это предположение объясняло многие казавшиеся странными мелочи. Взять хотя бы Конпутер — похоже, машина так поразилась появлению Дага потому, что была уверена в вылете обыкновена из игры на более ранней стадии. Уж не Наде ли следовало этот вылет устроить? И не потому ли принцесса выглядела так, будто ее гложет некая тайная печаль, что ей предстояло предать того, кто так в нее верил?

1 ... 63 64 65 ... 93
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Демоны не спят - Пирс Энтони"