Книга Росси. Взгляд из Китая - Юрий Галенович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примерно 200 000 мужчин-китайцев, организованных и по-военному дисциплинированных, жили по своим правилам, практически не общались с коренными жителями нашей страны, не смешивались с ними и не становились частью нашего общества. Они оставались «людьми Китая», и не было даже намека на то, что они когда-либо станут «людьми России».
Приходилось учитывать и то, что все это происходило на тех наших землях, которые, как учили и учат новые подрастающие поколения в Китае, якобы принадлежали китайцам и были лишь временно «захвачены и оккупированы» Россией.
Здесь можно вспомнить еще, что во время Первой мировой войны в Россию приехали по договоренности сторон несколько тысяч китайских рабочих для строительства железной дороги из Петербурга в Мурманск, но вскоре они вернулись в Китай, так как в России начались события 1917 года. Позже, в связи со строительством и эксплуатацией железной дороги КВЖД, в Китае примерно до середины 1950-х гг. находились советские граждане (с семьями), работавшие на этой дороге.
Так или иначе, общение между нашими двумя нациями вплоть до конца XX столетия было ограниченным и не играло существенной роли в деле взаимопонимания. Как китайцы на территории России, так и русские на территории Китая предпочитали в массе своей оставаться людьми своей культуры, страны своего рождения. Русские не становились китайцами. Китайцы не становились русскими.
Одним словом, отношения между двумя нациями складывались из весьма разнородных сегментов. Были отношения между правителями обеих стран, между партиями и политическими лидерами. Было временное взаимодействие тысяч людей, выполнявших важную для обеих стран работу. Были, конечно же, некоторые частные контакты между отдельными людьми. Создавались смешанные семьи. В какой-то степени люди знакомились с культурой и искусством, традициями соседей. Однако все это не затрагивало глубинные слои населения ни той ни другой страны.
В то же время необходимо сказать, что в нашей стране, во всяком случае до 1960-х гг., а в какой-то степени и вплоть до начала 1990-х гг., было практически всеобщее убеждение в том, что китайцы – люди бедные, честные и трудолюбивые. Думаю, что это играло свою роль и в истории взаимоотношений наших двух наций. У русских не было исторических предубеждений против китайцев. Такое отношение к китайцам сохранялось у нас в массовом сознании вплоть до первой половины 1990-х гг., когда и произошла «встреча охлосов» на нашей территории.
Из этого можно сделать вывод, что общаться лучше в цивилизованном порядке, приезжать в соседнюю страну «в гости к хозяину», в качестве частных лиц и сотрудников государственных учреждений, по соответствующим визам на определенное время, соблюдая правила пребывания иностранцев на территории другого государства.
По-моему, это также означает, что поощрение принципа «выгоды» в двусторонних отношениях, т. е. практическое нанесение ущерба соседу ради собственной выгоды при содействии или попустительстве властей, наносит «долгоиграющий» вред двусторонним отношениям.
* * *
Итак, нашим отношениям почти четыреста лет… Нации не всегда сразу, не всегда полностью, а также не всегда правильно, осознают свои интересы. Государства не всегда сразу, не всегда полностью и не всегда правильно осознают и выражают интересы своих наций, которые они временно представляют.
Нации относительно вечны, а государства относительно временны. Нации постепенно идут к все более правильному и полному осознанию своих интересов и к нахождению областей совпадения этих интересов. Именно совпадение коренных, т. е. реальных и главных интересов наций, в конечном счете определяет состояние двусторонних отношений.
Для того чтобы понять друг друга, приспособиться друг к другу, нациям необходимо время. Этот процесс продолжается и сейчас. Существует определенная степень знакомства и взаимопонимания, но это никоим образом не их полностью удовлетворительная, высшая или окончательная ступень.
Конечно, можно выделять стадии развития отношений, те или иные исторические этапы. Однако сравнение стадий – дело более тонкое, деликатное, щепетильное. Иной раз представляется, что лучше обходиться без выделения тех или иных стадий, или во всяком случае без их сопоставления…
Нашим двум нациям приходилось стоять плечом к плечу, спиной к спине, находясь в состоянии войны со смертельными врагами. Полагаю, что именно это побуждает обе нации высоко ценить друг друга. Вряд ли что-либо иное может сравниться с отношением друг к другу союзников по Второй мировой войне, когда и китайцам и русским было необходимо дать отпор смертельной военной угрозе со стороны японского милитаризма. А вся обсуждаемая здесь статья китайского идеолога пронизана одной главной мыслью: вся история наших отношений – это якобы борьба Китая за равноправие. Борьба, которую теперь удалось довести до логического конца: заставить Россию отказаться от «неравноправного отношения» к Китаю, вступить с Китаем в равноправные отношения.
Соглашаться с такой противоречащей реалиям трактовкой истории наших взаимоотношений нет фактических оснований. Мне представляется, что история отношений России и Китая – это преимущественно история взаимодействия в совпадающих национальных интересах. В том числе – во второй половине XX века, когда тысячи советских специалистов работали в КНР рука об руку с китайцами. И отношения между ними были добрыми, дружескими, искренними, и это был бесценный вклад в развитие совпадающих национальных интересов двух стран. Дружба того времени – это еще и вклад в дело обеспечения мира и для России, и для Китая в их общих национальных и государственных интересах.
Равноправие немыслимо без мира и самостоятельности. Точно так же мир немыслим без равноправия и самостоятельности, а самостоятельность немыслима без мира и равноправия. Автор рассматриваемой статьи считает, что в настоящее время отношения наших двух стран «действительно основываются на подлинном равноправии». Очевидно, тут прежде всего имеются в виду два документа: Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве, подписанный в 2001 г., и Соглашение о прохождении линии границы у Хабаровска, подписанное в 2004 г.
Главное в этих документах – это заявление обеих сторон о том, что они с удовлетворением отмечают отсутствие взаимных территориальных претензий, и договоренность о прохождении линии границы между государствами теперь уже на всем ее протяжении без изъятий. Это действительно достижения, явившиеся итогом длительного согласования сторонами своих позиций. Каждая из сторон считала и продолжает считать свою позицию обоснованной. И в то же время именно осознание важности совпадающих национальных интересов побудило стороны пойти друг другу навстречу и подписать упомянутые договор и соглашение.
Что же касается прошлого, то Ли Фэнлинь предлагает делить всю историю взаимоотношений Китая и России на три периода: с их начала в XVII в. до 1840 г., затем с 1840 г. до рубежа XX и XXI столетий и, наконец, с начала нынешнего XXI в. до наших дней. При этом, по Ли Фэнлиню, следует считать эти отношения в первом и последнем периодах равноправными, а вот во время всего среднего периода русские якобы неравноправно относились к китайцам, Россия неравноправно относилась к Китаю.