Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь, в которую трудно поверить - Барбара Фритти 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь, в которую трудно поверить - Барбара Фритти

292
0
Читать книгу Любовь, в которую трудно поверить - Барбара Фритти полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 75
Перейти на страницу:

Брианна выдержала его взгляд.

– Не знаю, могу ли я по-прежнему доверять внутреннему голосу, – прошептала она.

В глазах Джейсона она прочла разочарование.

– Тогда я буду вынужден это доказать. Я не знал, что картины здесь, в гараже.

Взяв одну свернутую в трубку картину, он развернул ее на верстаке и прижал по углам обрезками дерева. Теперь на них смотрело лицо бесстыдно-грешной Евы. Той самой, чей циничный взгляд заставлял Виктора Дельгадо снова и снова пытаться отобразить его на холсте. Все мои беды из-за нее, подумала Брианна.

– Как я ненавижу ее! – воскликнула она. – Мне ненавистно в ней все. Мне плевать, кто она такая, плевать, точно Дельгадо ее изобразил или нет. Она разрушила нашу жизнь.

Брианна заметалась по гаражу, как будто пыталась сжечь избыток клокотавшего в ее крови адреналина.

– Дерек был в гараже за день до кражи. Ждал, пока я закончу работу над столом, – добавил Джейсон. – После кражи он был вынужден где-то спрятать эти картины. Спрятать их в доме родителей он не мог. Так же как и в других местах, вроде твоей квартиры, где полиция непременно стала бы их искать. – Джейсон на миг задумался. – Он выбрал идеальное место. Именно я вел расследование. Я бы не стал обыскивать собственный гараж. У Дерека же был сюда доступ, он знал, где я прячу запасной ключ.

– Откуда он это знал?

– Где бы я ни жил, я всегда хранил ключ рядом с домом. Дерек понял, что я верен своей привычке. Найти ключ не составляло труда. Я клал его под камень рядом с задней дверью, чтобы пользоваться им, возвращаясь с серфинга.

– Дерек утверждал, что не крал картин, Джейсон. Кто еще мог спрятать здесь?

– Никто. У меня не было друзей художников.

– А если кто-то из полицейских?

– Зачем им это, Брианна? Даже если бы кто-то из копов и украл эти картины, он бы давным-давно забрал их отсюда и продал. Какой вор стал бы оставлять себе произведения искусства ценой в несколько миллионов долларов?

– Такой, кто это сделал. Но что теперь делать нам?

– Мы отвезем картины в полицейский участок и покажем их Сильвейре. Он может повторно открыть дело.

– И ты станешь подозреваемым, – заметила Брианна. – Ведь краденые картины были найдены у тебя.

– Что ж, на сей раз ты сможешь дать против меня показания. Ты только подумай, какой это кайф! – с сарказмом воскликнул Джейсон. Сняв деревяшки, он снова скатал картины в трубки.

– Ошибаешься, кайфа не будет.

Он в упор посмотрел на нее. Ее лицо напоминало каменную маску. Перед ней был тот самый безжалостный полицейский, который в свое время давал в суде показания против Дерека. Тогда она думала, что причиной всему его честолюбие, но, похоже, она ошиблась. Причиной – и тогда, и сейчас – была боль. Она ранила его своими сомнениями. Увы, их невозможно взять обратно.

– Хочешь вместе со мной съездить в полицейский участок? – спросил Джейсон.

– Нет, поезжай без меня, – тихо ответила Брианна.

Картины наконец нашлись, но правды она так и не узнала.

* * *

В понедельник утром Брианна проснулась, измученная бессонницей. Всю ночь напролет ее терзали нескончаемые вопросы. Она не сомкнула глаз, мысленно прокручивая в голове самые разные версии того, как картины могли оказаться в гараже Джейсона. И все до единой не имели смысла.

Впрочем, сейчас не об этом. Сосредоточившись на сиюминутных делах, она одела Лукаса и повела его в детский сад. Сын был в восторге от того, что будет ходить туда вместе со своим лучшим другом Кайлом. Он без слез расстался с матерью на пороге детского сада – обнял и помахал на прощание.

Брианна же поехала в полицейский участок. Джо Сильвейра позвонил ей рано утром и попросил зайти. Ей оставалось лишь гадать, встретит она там Джейсона или нет. Выйдя из машины, она застегнула на куртке молнию, радуясь тому, что мудро надела толстый свитер. Над бухтой в преддверии шторма собирались черные тучи. Дул пронизывающий ветер. В воздухе чувствовалась скорая перемена погоды. Впрочем, только ли погоды?

Она не знала, как картины попали в гараж Джейсона, но, по крайней мере, это давало пищу для размышлений.

Войдя в полицейский участок, она, к своему удивлению, увидела там Уайатта Кейна и чету Маркемов. У всех троих были непроницаемые лица, что не помешало Брианне ощутить витавшее в комнате возбуждение. Через несколько минут их проводили в конференц-зал. На длинном столе лежали все три картины, их углы были прижаты стопками книг. По обоим концам стола застыли Джо Сильвейра и Джейсон.

– Спасибо, что пришли, – произнес Джо Сильвейра. – Как я уже сообщил каждому из вас по телефону, эти картины были найдены вчера поздно вечером. Я хочу убедиться, что это именно те картины, что висели в музее пять лет назад.

Уайатт, Стив и Глория встали вокруг стола. Вооружившись увеличительными стеклами, все трое придирчиво рассматривали мельчайшие детали картин. Брианна поймала себя на том, что ее взгляд невольно возвращается от картин к Джейсону. Трудно понять, в каком он настроении. Бесспорно лишь то, что он нервничает и старается не встречаться с ней глазами. Сильвейра также старался сохранять невозмутимость.

Минуты неумолимо шли. Глория, Стив и Уайатт тем временем не торопясь обменивались замечаниями относительно техники мазков, толщины слоя краски и прочих профессиональных вещей.

– Отлично, – в конечном итоге произнес Уайатт, однако огонь в его глазах заметно потускнел. Он отошел от стола и обменялся понимающим взглядом со своими спутниками.

– Отличные копии, – добавил он.

Джейсон вздрогнул.

– О чем вы говорите?

– Это подделки, – заявил Уайатт.

– Причем очень искусные подделки, – добавил Стив Маркем.

– Откуда вы это знаете? – спросила потрясенная Брианна. – Они выглядят точно так же, как на фотографиях. Подпись точно такая же. – Она повернулась к супруге Стива. Та все еще разглядывала картины. – Что скажете, Глория?

Та кивнула.

– Уайатт прав. Это работы талантливого копииста. Но никак не Виктора Дельгадо.

– Кто-нибудь желает объяснить, почему вы пришли к такому выводу? – спросил Джо Сильвейра. – Думаю, мы могли бы провести судебную экспертизу.

– Вы подозревали, что это фальшивки? – спросил у своего начальника Джейсон.

– Скажем так, я этого не исключал.

– Вот эта метка. – Уайатт указала на левый нижний угол картины, изображавшей последние мгновения жизни Евы – бурное море, тонущий корабль, ее протянутые в мольбе руки. – Это метка художника. Он не мог завершить картину, не оставив какое-нибудь свидетельство своего гения. Это его единственная ошибка.

Глория внезапно побледнела и тяжело опустилась на стул.

1 ... 63 64 65 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь, в которую трудно поверить - Барбара Фритти"