Книга Пленительные мечты - Джейн Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, что вы хотите узнать? – спросил мистер Хартли, с раздражением поглядывая на царящую вокруг суету.
– Мы ищем пропавшую религиозную святыню племени кайова, Тайми, – сказал Слейт.
– Тайми... – задумчиво повторил мистер Хартли. – Именно на него сейчас делают ставки в Анадарко, в заведении под названием «Позолоченная клетка»?
– Да, – ответила Рейвен.
– Это что-то вроде куклы, не так ли? – продолжал расспрашивать мистер Хартли.
– Да, вы правы, – согласился Слейт.
– А с чего вы взяли, что мы можем что-либо знать об этой вещице? – спросил мистер Ингрэм.
– Послушайте, – сказал Слейт, решив больше не тратить время на ненужные церемонии, – все знают, что ваша цель – заполучить разрешение на строительство железных дорог на принадлежащих индейцам землях. И всем известно, что краснокожие не хотят видеть на своей территории железных коней. Поэтому ходят слухи, что вы имеете какое-то отношение к исчезновению Тайми.
– Мистер Хартли, мне кажется, что нас только что оскорбили, – заявил Ингрэм. – К вашему сведению, мистер Слейтон и мисс Каннингем, наши компании никогда не идут против закона. Мы стараемся заключать взаимовыгодные сделки и в то же время соблюдать интересы наших акционеров.
– Да, я тоже потрясен, – согласился с ним мистер Хартли, – тем, что вы поставили под сомнение порядочность «Миссури пасифик» или компании «Атчисон».
– А теперь послушайте меня, – сказал Слейт. – Мы вовсе не утверждаем, что именно вы похитили Тайми. Мы просто говорим, что многим – в том числе и вам двоим – было бы выгодно, если бы Тайми исчезло.
– Давайте сразу уточним, – заявил мистер Ингрэм. – Ни мы, ни наши компании ничего не знали о Тайми, принадлежащем племени кайова. Мы прибыли на Индейскую территорию с одной целью – выяснить, выгодно ли с финансовой точки зрения проложить здесь железнодорожные пути. Вот и все. Ваши подозрения просто нелепы, поскольку мы еще не пришли к окончательному решению.
– Я согласен с коллегой, – сказал мистер Хартли, – и считаю, что на этом наш разговор окончен. Обещаю вам, что мистер Симпсон будет уведомлен о содержании нашей беседы.
– Если не ошибаюсь, джентльмены собираются в скором времени покинуть Индейскую территорию? – спросил Слейт изменившимся голосом.
В его тоне послышалась скрытая угроза.
– Да, – ответил мистер Хартли.
– В таком случае вы должны забыть, что у нас состоялся этот разговор.
– Вы хотите сказать, что нам могут воспрепятствовать покинуть эту территорию? – с изумлением спросил мистер Ингрэм.
– Я говорю о несчастных случаях, которые могут подстерегать вас в дороге, – сказал Слейт. – Нам с Рейвен было бы жаль услышать, что вы оба погибли в результате одного из них, не правда ли, дорогая?
– Да, конечно. Всем известно, насколько опасно путешествовать в здешних местах без охраны.
– Вы пытаетесь запугать нас? – спросил мистер Ингрэм.
– Нет, это просто дружеское предупреждение, – ответил Слейт.
– К вашему сведению... – начал было мистер Ингрэм.
– Пойдемте, друг мой, – перебил его мистер Хартли. – Думаю, здесь все ясно.
И, схватив своего коллегу за руку, он увлек его за собой.
– Если мы узнаем, что вы все-таки имеете какое-то отношение к Тайми, вы еще услышите о нас! – крикнул им вслед Слейт.
Рейвен засмеялась.
– По-моему, ты испугал их, Слейт. Как ты думаешь, мы когда-нибудь еще получим работу от компании «Атчисон»?
– Конечно. В своих отчетах эти двое даже словом о нас не обмолвятся. Это им невыгодно.
Когда Рейвен и Слейт уже собирались вернуться в пансион мамаши Райт, кто-то окликнул их с улицы. Обернувшись, они увидели Тора Гуннарсона, сидевшего верхом на огромном вороном жеребце.
– Слейт! Рейвен! – еще раз крикнул Тор, подзывая их взмахом руки.
Они спустились с крыльца и, подойдя к краю дощатого тротуара, остановились. Подъехав к ним, Тор осадил лошадь, натянув поводья.
– У нас неприятности, – сказал он, вытирая синей банданой капельки пота, блестевшие на лбу. – Садитесь на лошадей, нам надо ехать.
– Хорошо, – промолвил Слейт и направился к конюшне.
– Подождите! – воскликнула Рейвен, схватив его за руку и пытаясь остановить. – Я должна переодеться.
– У нас нет на это времени, Рейвен, – извиняющимся тоном сказал Тор. – В мое отсутствие там может всякое случиться.
– Рейвен может остаться здесь, – заметил Слейт.
– Нет, – возразил Тор. – Она должна поехать с нами. Быстро сходите за лошадьми. Нельзя терять ни минуты.
– Но что случилось? – спросила Рейвен.
– Я расскажу вам все, когда мы прибудем на место, – ответил Тор.
– Пошли, Рейвен, – сказал Слейт, беря ее за руку и увлекая за собой по тротуару.
Тор следовал за ними на вороном жеребце по проезжей части. Вскоре они добрались до конюшни Перка. Войдя вслед за Слейтом, Рейвен едва узнала помещение, в котором прежде не раз бывала. Здесь царили невообразимый шум и суета, и стоял одуряющий запах. Когда Слейт вместе с одним из конюхов начал седлать Белого Ветра и Черную Плясунью, Рейвен встала в сторонку, и тем не менее ее несколько раз сильно толкнули и она чуть не попала под копыта лошадей, похожих на диких необъезженных мустангов.
– Если бы дело не было таким срочным и неотложным, я бы не нарушил наш уговор о том, чтобы не показываться вместе на людях, – сказал Тор, увидев выходящую из конюшни Рейвен. – Очень жаль, но теперь все поймут, что мы друзья.
– Если вам удалось раздобыть интересующую нас информацию, наш уговор уже не имеет значения, – заметила Рейвен.
– Да, я действительно получил очень важные сведения, – сказал Тор.
В этот момент из конюшни вышел Слейт, ведя под уздцы оседланных лошадей.
– Мы готовы, – сказал он и помог Рейвен подняться в седло.
Поскольку на ней в этот раз не было юбки с разрезом, она с трудом уселась на лошадь. Подол ее серого платья высоко задрался, но у Рейвен не было времени возиться со своей неудобной одеждой, поскольку Слейт уже вскочил на Черную Плясунью и тронулся в путь.
Они молча ехали рысью. Лицо Тора хранило мрачное выражение, и Слейт поглядывал на него с беспокойством. Когда толпа заметно поредела, Тор подстегнул своего жеребца, а затем пустил его галопом. Вскоре все трое мчались по прерии в юго-восточном направлении. Рейвен изо всех сил старалась прямо держаться в седле и не отставать от своих спутников.
Высокая трава хлестала ее по ногам, кругом вздымалась пыль, а горячий ветер бил в лицо. Рейвен вдыхала запах прерии, полевых цветов и пота несущейся во весь опор под палящим солнцем лошади. У нее ныла голова, а лицо горело от зноя. Рейвен не сомневалась, что оно обветрится и загорит, прежде чем они доберутся до места назначения.