Книга Колдовство любви - Аннет Клоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажи мне. Еще раз.
Он повторил их, по крайней мере, еще дюжину раз, а затем то, чего они оба ждали так долго, свершилось. Антонио любил Лали трепетно и нежно, вознаграждая ее и себя за те страдания, которые им суждено было пережить.
— Я не верила, что будет так хорошо, — обессиленная, Лали обняла супруга, благодарно ласкаясь.
— Это лишь начало, кара миа… — Антонио нежно поцеловал ее.
— Будет еще лучше?
— Конечно, и я тебе это докажу.
— Сейчас?
— Как пожелает моя госпожа… мой золотой тюльпан.
Лали получила письмо месяц спустя. Его привез Филиппо, когда вернулся из Бельфлера. Последнее время он усиленно добивался руки Доминики. Признание Никколо сняло с синьоры дель Уциано обвинение в соучастии в преступном сговоре с супругом, и Доротея не возражала против женитьбы младшего Карриоццо на ее дочери. Зато сама Доминика едва не ушла в монастырь, желая отмолить грехи отца. Бедная девушка почувствовала себя почти злодейкой, узнав о кознях отца и о том, что он приказал убить Филиппо.
Лали изо всех сил старалась помочь влюбленным, хотя и понимала, что после вскрывшихся делишек Никколо это будет сделать нелегко. Но Лали была уверена в том, что и Доминика, и Филиппо найдут своей счастье, ведь удалось же ей самой справиться со всеми трудностями после возвращения в Бельфлер. Кстати, епископ Строцци больше не обвинял дочь Бельфлера в почитании ислама. Все его помыслы были обращены на Доминику. Его забота о девушке была столь трогательной, что наводила на некоторые мысли о том: кем на самом деле был отец Доминики. Что же касалось Монны, то между ней и Лали воцарились мир и согласие.
— Письмо пришло с острова Мальты, — угрюмо сказал Антонио, стоя за спиной Лали, разворачивающей листок бумаги.
— Я вижу.
— Я оставлю тебя, — муж направился к двери.
Бросив взгляд на его напряженную спину, Лали улыбнулась.
— Останься.
Антонио секунду постоял в раздумье, затем присел рядом с женой.
— О чем тебе пишут?
Девушка протянула письмо, но он отказался взять листок.
— Фернандо предложил свои услуги рыцарям Мальты. Теперь его корабль плавает под их знаменем. А еще он желает нам счастья.
Антонио нахмурился.
— И все?
— Как видишь, — произнесла она и смахнула слезинки.
— Но ты расстроена?
— Все в порядке. Просто я никогда не была так счастлива.
Антонио притянул к себе жену и поцеловал.
— Какое счастье, что судьба оказалась к нам милостива и свела нас вместе в доме Ибрагим-паши. Но теперь я не отпущу свою маленькую птичку из клетки, в которую она меня заманила.