Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон

266
0
Читать книгу Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 126
Перейти на страницу:

Скоро от его рук пострадали и другие, например: в несчастном случае на море погиб его кузен, за упокой души которого, а также за его недурное поместье на восточном берегу, недалеко от Вилхокра, отошедшее теперь к нему, Уртика пропустил пару рюмочек в заведении на набережной: «За тебя, мой дорогой кузен, и за комфорт, которым ты меня обеспечил!»

Став богатым и независимым, он обратился к овинистам. Традиционные боги не нравились ему тем, что напоминали о его почившей богобоязненной семье. Новому человеку – новая вера!

Шлюха, с которой он провел прошлую ночь, чем-то отдаленно напомнила ему мать – такая же тоненькая, с острым личиком. Это навело его на непростые размышления. Что это значит, в шлюхах он ищет замену матери? И вообще, путаясь со шлюхами, он уподобляется своему отцу, так, что ли?

Бор, никуда от этой родни не денешься!..

Уртика выскользнул из постели, босиком прошлепал к камину, чтобы подбросить в огонь полено, подумал и отправил туда же свою любимую зеленую тунику.

В комнату вошел стражник:

–  Сэр, командующий Латрея приближается к городу с новой императрицей.

Наконец-то она вернулась, теперь посмотрим, насколько легко окажется ею управлять.

Он подошел к окну и откинул гобелен, открывая вид на верхний город. Внутрь влетел порыв ветра, но Уртика его даже не заметил.

Какая красота, сколько возможностей… И тут его взгляд уткнулся в лагерь беженцев, где уже начали чадить их мелкие вонючие костерки. Ряды их на скорую руку слепленных хибарок уходили далеко за горизонт, и там, среди них, зрела и множилась зараза. Приличные люди боялись выходить за ворота. Это вынужденное ограничение свободы вызывало у горожан возмущение, а оно подогревало ненависть.

Но тут его отвлекли другие заботы, и прежде всего мысли о финальной кампании против Варлтунга. Надо уговорить командующего Латрею отойти прочь с дороги, чтобы он, Уртика, мог единолично распоряжаться всеми войсками. Императрицу тоже нужно убедить в том, что он достоин всяческого доверия, а тут, кстати, и проблемы на северной оконечности империи подоспели. Без Бринда, без его опыта с этим кризисом не справиться, так что пусть-ка он и вправду едет на север.


Рика высунулась из окна, глянула на серое небо. Ветер развевал ее волосы, они прядями вились вокруг ее лица, а она силилась заправить их за уши.

–  Почему мы остановились? – спросила она.

Бринд уехал вперед, за ним, на холме, высились шпили Виллджамура, и, едва увидев город, она поразилась странному посасыванию у себя под ложечкой и тому, как много воспоминаний воскресил в ней этот знакомый вид. Здесь был дом ее юности, порог которого она не переступала много лет. Здесь осталась часть ее самой, та, о которой она почти забыла. Странно было думать, как она сама изменилась за это время. Один знаменитый писатель древности советовал никогда не возвращаться туда, где ты был счастлив, чтобы не разочароваться. А если воспоминания неприятные – поблекнут ли они с годами?

Ей предстояло встретить девочку, которой она была когда-то, и вспомнить тот день, когда она рассорилась со своей семьей. То есть, конечно же, с отцом, но его больше нет.

–  Мне хотелось бы предупредить вас, Джамур Рика, об одной проблеме, связанной с городом, прежде чем вы подъедете к его воротам. – Бринд развернул свою лошадь так, чтобы смотреть императрице прямо в лицо.

Ну и жуткий же у него вид: красные горящие глаза, черная лошадь, черная форма, узкие черты бледного лица – прямо не человек, а демон. Но на его груди блестела брошь с изображением герба империи. Никогда в жизни она не видела никого страшнее, чем он. Однако в его поведении было нечто успокаивающее, вселяющее надежду, и она чувствовала себя уверенно под его защитой. В конце концов, именно это и было важно, а не то, какого цвета у него глаза или кожа.

–  О чем вы, командующий? – спросила она, от души надеясь, что ее голос звучит так, как подобает звучать голосу императрицы.

–  Я должен предупредить вас, что у ворот Виллджамура вы увидите тысячи беженцев. Они надеются, что на период Оледенения город предоставит им убежище.

–  И что же, они не могут войти? – отозвалась Рика.

Свет сострадания мелькнул в его глазах, несмотря на суровую военную выправку.

–  Нет, – ответил Бринд. – Власти решили, что, когда ворота совсем закроются, ресурсы города будут настолько ограниченны, что он не сможет их прокормить. Горожане обязаны защищать свои интересы, пока не закончится Оледенение.

–  Поправьте меня, если я ошибаюсь: вход в город закрыт для них навсегда? И они умрут прямо там. У наших стен. А мы будем смотреть на это?

–  Вполне вероятно. Но они все равно умрут. А военных и людей с правильно оформленными бумагами впускают и выпускают, конечно. Считается, что иначе город долго не протянет.

Но Рика упорно гнула свое:

–  И ничего нельзя сделать? Ничто в наших сердцах не шелохнется, чтобы помочь этим людям в беде?

–  Не мне рассуждать об этом, императрица, – отвечал Бринд. – В данный момент у меня много других дел. Вернувшись, мы после короткого отдыха и сборов снова отправимся в путь, на север, разбираться в каких-то происшествиях.

–  Неужели они столь значительны, эти происшествия?

–  Пока рано делать выводы, миледи.

Так много новой информации за один раз. Она предпочла бы, чтобы Бринд остался с ней в городе, поскольку он, хотя и страшный с виду, излучал обычно несвойственные военным уверенность и мягкость.

–  Командующий, я могу вам доверять? – спросила она. – Я чувствую себя… такой уязвимой. Мне кажется, что люди попытаются воспользоваться моей некомпетентностью.

–  Императрица, я, как все гвардейцы вашего отца, давал присягу не уклоняться от выполнения любой задачи, возложенной на меня от его имени и ради его славы. Как его избранная наследница, вы имеете полное право на мою верность и верность моих солдат. Да и всей армии Джамурской империи, если на то пошло. Нам, солдатам, платят не за то, чтобы мы обдумывали приказы, а за то, чтобы мы исполняли их по первому вашему слову. Однако я хорошо понимаю, насколько огромной представляется вам эта ответственность в настоящий момент.

Отодвинувшись от окна, она устроилась в глубине экипажа.

–  Благодарю вас, командующий. Ваше красноречие и поддержка оказывают неоценимую помощь неискушенному новичку вроде меня.

Затем она услышала, как командующий отдал эскорту драгун приказ продолжать путь, и экипаж пришел в движение.

Следующая остановка – Виллджамур.


Выстроившиеся вдоль дороги войска мечами и стрелами удерживали на расстоянии толпу беженцев, строго следя за тем, чтобы никто из них не смел приблизиться. Вдоль всего пути до самых ворот стояло это живое ограждение, и из своего экипажа Рика слышала стоны и испуганные крики тех, кому грозили оружием, а также ругань солдат, окриками предупреждавших людей не напирать и отойти. В лагере царила непереносимая, ужасная вонь.

1 ... 63 64 65 ... 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон"