Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Двойная игра - Блейн Ли Пардоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Двойная игра - Блейн Ли Пардоу

220
0
Читать книгу Двойная игра - Блейн Ли Пардоу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 85
Перейти на страницу:

— Мэм, сообщение от галактического командора Девона Озиса. Он просит, чтобы вы лично поговорили с ним.


— Лично?

— Да, мэм.

— Включайте. И подключите к каналу майоров Блэкадара и Крейга.

Стирлинг повернула «Великого Титана» в сторону и остановила его. За несколько секунд, ушедших на установку связи, сердце ее забилось сильнее. Разговор с Ягуаром — дело жизни и смерти. Она и ее люди бежали, спасая свои жизни, попав в ловушку на планете далеко за пределами заселенной людьми части космоса, встретившись лицом к лицу с худшим из кошмаров, какие только могут присниться кому-либо во Внутренней Сфере. Единственная надежда у нее оставалась на Жаффрей и Малвани, но пока они не прибудут, надо помнить, что главное — тянуть время. Иначе может статься, что подмога, добравшись до Обочины, найдет только трупы.

— Изображение сфокусировано, мэм.

— Включайте, — решительно приказала Стирлинг. Вспомогательный дисплей несколько раз мигнул, а потом на нем появилось изображение мужчины и невысокой женщины в серой полевой форме, стоящих посреди чего-то вроде палатки или штабного купола. Они были очень чистенькие и подтянутые, будто сошли с рекламного плаката, призывающего записываться в рекруты.

Мужчина был, несомненно, Девон Озис. Лицо непримечательное, но в темных глазах — дикость зверя, давшего имя его клану. Мускулистая дама держалась так, чтобы было ясно: она крепкий орешек. Неистребимая, понимаешь.

Первым заговорил мужчина. Стирлинг была удивлена его архаичным, каким-то громыхающим акцентом, да и стиль речи на ее взгляд был какой-то уж очень древний.

— Я — галактический командор Девон Озис из Клана Дымчатого Ягуара, командир «галактики» «Тау».

Он сделал паузу, ожидая ответа.

— Я — полковник Андреа Стирлинг, командир «Фузилеров Стирлинг», полка нортвиндских горцев, — спокойно произнесла она.

— Я снисхожу до разговора с вами, чтобы сообщить: ваша жалкая попытка атаковать мой аэродром пресечена.

Озис нажал на кнопку на жезле, который держал в руке, словно скипетр. Изображение на секунду погасло, а потом на экране появились какие-то сполохи, дым, замелькали разодранные в клочья туши боевых роботов, лужи крови, куски мяса и прочее.

В кадре поплыл панорамный обзор. Пространство до горизонта было покрыто кратерами. Ничто не двигалось, ни одной живой души не было заметно среди выжженного поля битвы, и Стирлинг решила, что Фуллер и его люди не могли остаться после такого боя в живых.

Картинка снова поменялась — в кадре опять возникли давешние мужик с бабой.

— Может статься, вам интересно также будет узнать, что мы обнаружили вашу глупую ловушку на десантном корабле раньше, чем она могла причинить какой-либо серьезный ущерб. Ваши планы провалились, полковник Андреа, — напыщенно, но с несомненной угрозой произнес Озис.

Несмотря на охватившие ее гнев и отчаяние, Стирлинг удалось сохранить спокойствие в голосе:

— Звездный полковник Роберта обеспечила нам достаточно серьезную победу, командор Озис.

— Ненадолго, — насмешливо сказал Девон, но в глазах его мерцали злющие искорки. — Вы боитесь встретиться лицом к лицу с правдой, полковник? Вы можете бегать от нас, но даже если вы заявляете, будто не боитесь Ягуаров, как удастся вам прокормить своих людей на этой опасной планете, где так мало растительности?

Стирлинг расправила плечи и ответила в тон Девону:

— Итак, вы связались со мною, командор Озис. Ну и чего вам надо? Вы что думаете, я сейчас все брошу и вам сдамся?

— Воины не сдаются! — гордо сказал командор. — Кроме того, на этой планете нам негде держать столько пленных… Нет, я говорю с вами, как солдат с солдатом. Вы показали себя достойным противником. Прекратите отступление. Обернитесь и вступите в бой с моим соединением «Пронизателей Тумана». Я обещаю вам честную схватку.

Стирлинг обдумывала его предложение не меньше трех секунд.

— Предложение великодушное, командор Озис, но вы, возможно, недооцениваете нас. Это, конечно, будет уже не первая ошибка Ягуаров. Разве ваш народ ничему не научился, когда ему задали трепку на Люсьене и Токкайдо?

По такому случаю у нее снова проявился шотландский акцент.

Девон Озис, похоже, слегка напрягся, и по спокойному лицу его скользнула тень недовольства.

— Дурное дело, полковник, — только и сказал он, а потом нажал на кнопку на своем жезле и прервал связь.

XXXV

К северу от Баннокбернского Ущелья

Обочина V (база «Дикий Кот»)

Глубокая Периферия

18 июля 3058 года


Острая боль пробудила Джейка Фуллера от страшного сна, и он медленно, неохотно пришел в себя. Вчера, теряя сознание, он думал, что умирает. Ошибся. Вместо покойного блаженства смерти ему был уготован нескончаемый кошмар, полный демонов, чудовищ, пламени и монотонного звона в ушах — впрочем, звон не прекратился и тогда, когда Джейк проснулся.

Даже от неяркого зеленоватого света вечерних сумерек Обочины глазам было больно. Секунду Фуллер не мог понять, где находится, а потом догадался — он лежит, прислонившись к ноге собственного «Цербера». Поворот головы отозвался болью в мышцах шеи, зато ему удалось разглядеть очертания «Хатамото-чи», а за ним — то, что осталось от его отряда. Обожженные обломки были разбросаны среди камней, и не знай он точно, что это такое, то никогда бы не признал в кучах никуда не годного мусора жалкие останки своих боевых роботов.

— Вы живы, — донесся до него чей-то голос, — если, конечно, вас интересует именно это.

Джейк огляделся и увидел обмотанного грязными бинтами Эльдена Паркенсена, который наклонился и здоровой рукой совал ему под нос флягу. Другая рука у него была на перевязи, а голова обмотана бинтом из полевого пакета первой помощи.

Джейк с трудом взял флягу, кое-как донес ее до губ и глотнул теплой водицы. За спиной у Паркенсена он разглядел одну из женщин из своей команды, Чентилли Гамильтон. Она помахала ему рукой. Состояние ее было явно лучше, чем у Джейка или у шо-са, хотя он заметил бинты у нее на обеих ногах.

Фуллер с трудом пошевелился и почувствовал, что спина у него горит огнем — словно в нее одновременно вонзилась тысяча раскаленных иголок.

— Не волнуйтесь, майор, — сказала Гамильтон, подходя поближе. — Вся спина у вас нашпигована шрапнелью, есть ожоги, но у шо-са есть опыт полевой хирургии, и он говорит, все будет в порядке.

Джейк с благодарностью посмотрел на Паркенсена и шепотом сказал «спасибо».

— С вами все будет хорошо, хотя шрамы останутся. Я сделал, что нужно, — успокаивающе проговорил Паркенсен.

Фуллер посмотрел на Гамильтон:

— Какова обстановка? Или лучше не спрашивать? — с трудом произнес он.

1 ... 63 64 65 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Двойная игра - Блейн Ли Пардоу"