Книга Путешествие на север - Любовь Федорова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из-за почерневшей от времени парчовой занавеси раздался голос, звучавший много мягче и нежнее, чем это было утром. И на этот раз Май ее не почуял на расстоянии. То ли уже привык к ней, то ли она прикрыла на время свою Силу на замок.
– Не понимаю, как мог такой здоровый бык, как вы, потерять сознание от простой царапины, – тоном деревенской скромницы проговорила она и вышла на свет, на середину комнаты.
Май мог ее рассмотреть. На ней было простое домашнее платье. Женское на этот раз. Теперь, когда Май видел ее без маски, он, позабыв свои нерадостные мысли, улыбался по-настоящему. Она была красавицей. От его улыбки на ее щеках расцвели розы, но взгляд она не опустила.
– Мне необходима ваша помощь, господин предсказатель, – проворковала она заискивающе. Потом, видя, что собеседник не отвечает, добавила: – Пожалуйста... – и Маю почудилась в ее голосе виноватая нотка.
Он был рад, что с ним заговорили по-другому. Однако называться предсказателем он права не имел. Во всяком случае, перед колдуном, который может разоблачить обман и оттого разгневаться.
– Вы ошибаетесь, я не предсказатель, – честно признался Май.
Она мигом утратила смущенный и виноватый вид и погрозила ему пальцем, показав в опасной улыбке ровные краешки зубов.
– Не лгите мне. Я не догадалась сразу, кто вы, но все-таки чуть позже я это поняла. Я обманула вас, вы обманули меня – мы квиты, не правда ли? Я редко прошу прощения, но у вас я его попрошу. Вы меня простите?
Май склонил голову набок, давая согласие. Вряд ли колдунья из замка была много старше обежской. Разве что года на два – на три, подумал он. Но эта выглядела намного привлекательнее.
Она подошла к нему и, с полминуты посмотрев и подумав о чем-то, осторожно уселась рядом с ним на край постели. Маю казалось, что длинное платье стесняет ее, в нем она чувствует себя неловко и посему предпочитает занять одно место и не двигаться. Она немного сутулилась оттого, что была для девушки слишком высокого роста.
– Вы, господин, не признающий себя предсказателем, знали наперед все, что случится, и предупреждали ту маленькую негодяйку, когда вы были все в подвальной яме, – предъявила свой аргумент колдунья. – Обежка рассказала мне об этом.
Май призадумался.
– Я ни о чем ее не предупреждал, – попробовал возразить он. – Будущее предсказывается немного не так, любезная госпожа Береника.
– А! – Она с торжеством подняла вверх палец. – Вот вы и проговорились!
Май покачал головой. Она слишком близко села, и он гадал, рассердится ли она, если прямо сейчас ее обнять. Очень уж лихо она показала себя в самом начале их знакомства. Но и близко уселась от его ладоней тоже. Впрочем, он видел, что, несмотря на показную простоту, это – девушка из тех, к которым подбивают клинья хитро. Здесь более других годился испытанный им прежде, но очень уж мудреный способ: ни на чем не настаивать, не лезть напролом, но разбудить в ней желание самой пойти навстречу.
;Иначе результата не будет. Если ему в самом деле нужен результат.
Май убрал от нее свои руки и сцепил пальцы поверх одеяла.
– Я могу кое-что предсказывать, – все-таки сознался он. – Но я не могу считаться предсказателем и не принадлежу ни к одному из Младших цехов, поэтому не называйте меня так. Настоящий предсказатель видит будущее других, но никогда – свое. А я, кроме своего, какое-то другое вижу крайне редко.
Она грустно вздохнула и опустила голову. Май тут же ее пожалел.
– И что за помощь вам требуется? – спросил он.
– Нужно преодолеть одно пророчество, – отвечала колдунья, – так, чтоб оно сбылось и не сбылось одновременно.
Май удивился.
– Но разве пророчество можно преодолеть? Когда оно сделано верно, оно сбывается, когда неверно – нет. Что еще с ним можно сделать?
– А что толку разговаривать, если помощи от вас не будет? – вновь вздохнула она, и Май понял, что она собирается встать и уйти.
– Может быть, я и смогу быть вам полезным, – поспешил сказать он. – Все-таки в предсказаниях я кое-что понимаю. Расскажите мне, в чем дело. Вдруг у меня родится полезная мысль.
Она помолчала немного.
– С пророчеством можно сделать самые разные вещи, – наконец сказала Береника. – Вот слушайте...
И она рассказала Маю весьма странную историю, в правдивость которой он мог бы и не поверить, поведай ему о таком кто-нибудь в южном Магребе или столичном шумном Франкофе. Он счел бы все это сказкой. Он даже забыл на некоторое время, что хотел Беренику тихонечко обнять.
Дело было в том, сказала она, что тридцать лет назад в поместье, называемом странным словом Жмузырьки, в десяти милях от замка Ведьмин Холм, поселился странный человек. Прозывали его Нам Тибра, хотя на самом деле имя у него было другое, иноземное. Жмузырьки свои он получил по наследству от какого-то не то двоюродного, не то троюродного деда, и откуда приехал в Туманную долину, никто за тридцать лет так и не удосужился узнать.
И все бы хорошо было с эти соседом – исправно он платит налоги, не перекрывает дорог, не зарится на чужие земли, не берет лишней платы с арендаторов, и сам по себе человек он весьма ученый и вежливый, хоть иногда бывает вспыльчив, – если бы не летопись Туманной долины, которую он взялся вести.
Занялся он вначале, как положено, изучением древностей, узнавал историю родов, перечерчивал генеалогические древа, брал почитать рукописи из домашних библиотек – кто что написал о долине до него. Потом сел за свой труд. С древних времен он перешел на полудревние, потом на совсем недавние, потом на настоящие. А потом на будущие. И опять все бы было хорошо, если бы он просто сочинял будущее для Туманной долины. Но он его не сочиняет. Он его знает наверняка. И пишет. И все сбывается, как он пишет, слово в слово. Мало того, когда он с кем-то ссорится, он специально сулит ему несчастья, и они приходят, если человек вовремя не обнаружит предписанное и не обойдет слова Нам Тибры какой-нибудь хитростью.
Великую тайну из своих трудов, к счастью, господин Тибра не делает. То есть так просто почитать написанное он не позволяет, конечно. Он говорит, что труд еще далек от завершения и читать его рано. Но если кто умеет смотреть на расстоянии, а в Туманной долине это умеет чуть ли не каждый – читать только умеют не все, – он может взглянуть на те страницы, которые Нам Тибра оставляет открытыми, когда его самого нет рядом. А ей, Беренике, однажды даже удалось перевернуть одну страницу...
Тут Май ее перебил, спросив, почему же только одну.
Она немного смутилась. Оказывается, она не была такой уж могущественной колдуньей, как сумела показать с утра.
;Она всего лишь притворилась. Сама она только путала дорогу. Фокусы с перемещениями ей помогал делать, вернее, делал за нее ее учитель, настоящий маг Старшего цеха, господин Бернгар Пелерин. Они объединяли Силу через два колдовских камня.