Книга Страна Северного Ветра - Джордж Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты готов, Алмаз? — спросила Царица.
— Да, — ответил мальчик, — готов.
В то же мгновение она оказалась у окна, протянула руки и подхватила мальчика. Они унеслись вдаль так быстро, что поначалу Алмаз не замечал ничего вокруг, кроме огромной скорости, с которой над ними проносились облака, а под ними убегала вдаль земля. Но вскоре он увидел, каким красивым было небо и луна, вокруг которой роились облака, а она раскрашивала их в нежные цвета: то в перламутровый, то в молочно-белый. Ночь стояла тёплая, и на руках своей царицы он совсем не чувствовал ветра, что волновал внизу поля спелой пшеницы и рябил воду рек и озёр. Наконец они спустились на пустынный склон холма, как раз там, где из-под камня выбивался источник.
— Я хочу погулять с тобой вдоль ручья, — сказала Царица Северного Ветра. — Сегодня ночью я нигде больше не нужна, поэтому могу тебя порадовать.
Она склонилась над ручьём и устремилась по его течению вниз по склону холма, держа Алмаза почти над самой водой. Мальчик слышал песню ручья, она становилась всё отчетливей и менялась с каждым поворотом. Алмазу казалось, что в песне речка рассказывает ему свою жизнь. Так оно и было на самом деле. Песня началась мелодичным звоном капель, потом в ней послышалось журчание, которое перешло в ласковый шум потока. Иногда песня становилась едва различимой, а потом звучала с новой силой, и в ней сливались воедино и звон, и журчание, и шум воды. У подножия холма Алмаз с Царицей увидели небольшую речку, в которую с тихим, но радостным говором впадал ручей. Они заскользили вдоль тёмной прозрачной водной глади, посеребрённой лунным светом. Но вот река превратилась в маленькое озеро, и они ненадолго над ним задержались, чтобы полюбоваться спящими кувшинками: цветы закрыли во сне головки и покачивались на лёгких волнах, поднявшихся от присутствия Царицы Северного Ветра. Потом они разглядывали рыб, которые спали под водой между корней кувшинок. Иногда Царица подносила мальчика к глубоким заводям, врезавшимся в берег, чтобы он мог заглянуть в их прохладное безмолвие. А временами она покидала реку и мчалась над полями клевера. Все пчёлы давно спрятались, и клевер тихо спал. Затем она снова возвращалась и летела вдоль потока. Река становилась всё шире и шире. Теперь по обоим её берегам то простирались поля пшеницы и овса, то склоняли нижние ветви к спокойным водам плакучие ивы. Потом сквозь величавые деревья на заросших травой берегах река привела Царицу и Алмаза в прекрасный сад, где росли розы и лилии. Нежные цветы почти все спали, сложив лепестки, а те, что бодрствовали, радовались жизни, источая вокруг себя сладкие ароматы. Поток становился всё шире и шире, и наконец Царица с мальчиком увидели по берегам лодки: развевающееся одеяние Царицы Северного Ветра слегка качало их на волнах. Затем вдоль берегов появились дома, окружённые прелестными лужайками и высокими деревьями. Иногда река поднималась так высоко, что трава и корни деревьев оказывались под водой, и Алмаз, пролетая меж стволов, видел устланное травой дно реки. Наконец они оставили реку и полетели над домами; один за другим мелькали под ними красивые, богатые дома, которые — как и деревья — росли много веков. В домах не было видно ни огонька и не было слышно ни звука: все их обитатели давно спали.
— Сколько снов им, наверно, снится! — воскликнул Алмаз.
— Да уж, — ответила Царица Северного Ветра. — Как ты думаешь, разве могут все эти сны быть неправдой?
— Наверно, это немножко зависит от того, кому они снятся, — предположил мальчик.
— Ты прав, — согласилась Царица. — Если человек живёт ложью и у него лживые мысли, то и сниться ему будет неправда. Но те, кто любит истину, будут видеть правдивые сны. Хотя отчасти это зависит от того, где родился сон: дома или же его принесло из чужого сада. Смотри! В этом доме кому-то не спится!
Они подлетели к окну, в котором горел свет. Алмаз услышал стон и с беспокойством посмотрел на Царицу Северного Ветра.
— Эта женщина, — объяснила она, — не может уснуть от боли.
— Ты можешь как-нибудь ей помочь? — спросил мальчик.
— Нет, я не могу. Зато ты можешь.
— Как же я ей помогу?
— Спой ей песню.
— Отсюда она не услышит.
— Я занесу тебя в комнату, и тогда она тебя услышит.
— Но это же невежливо. Ты-то, конечно, можешь летать, где захочешь, но я не могу так просто забраться к ней в дом.
— Доверься мне, Алмаз! Я позабочусь об этой женщине не хуже, чем о тебе. Окно открыто. Идём.
У лампы, накрытой абажуром, сидела женщина в белом капоте. Она пыталась читать, но то и дело стонала. Царица Северного Ветра залетела за её кресло, опустила Алмаза на пол и попросила что-нибудь спеть. Мальчик сначала застеснялся, но подумал немного и запел:
Солнце зашло,
И восходит луна.
Круг совершился
Как надо, сполна.
Но неизбежен
Назавтра восход.
Дольше, чем ночь,
Темнота не зайдёт.
Сонный цветок
Не погиб, не завял —
Просто час отдыха
Ночью настал.
И не умрёт он
Суровой зимой,
Спрячется тихо
Под снежной землёй.
Солнечным летом
Забудется лёд.
Дольше зимы
Темнота не зайдёт.
Женщина даже не оторвала взгляда от книги и не подняла головы.
Как только Алмаз закончил песню, Царица Северного Ветра подхватила его и унесла.
— Та женщина, она меня слышала? — спросил мальчик, когда они вновь достигли реки.
— Конечно, слышала, — ответила Царица.
— Она, наверно, испугалась?
— Нет, что ты.
— Тогда почему же она не взглянула, кто пел?
— Она не знала, что ты в комнате.
— Как же она меня услышала?
— Она услышала тебя не ушами.
— А чем же?
— Сердцем.
— Откуда же тогда она взяла слова?
— Она решила, что прочитала песню в своей книге. Завтра она станет искать её там, но не найдет, и решит, что ничего не понимает.
— Вот чудно! — сказал Алмаз. — И что она тогда сделает?
— Лучше я тебе скажу, чего она сделать не сможет: она никогда не забудет, о чём была песня, но никогда не сможет вспомнить её слова.
— Если она их увидит в книжке мистера Реймонда, то сильно удивится, правда?
— Да, удивится. Но она их не поймёт.
— Пока не попадёт в Страну Северного Ветра, — предположил Алмаз.
— Пока не попадёт в Страну Северного Ветра, — согласилась Царица.
— Ой! — воскликнул мальчик. — Я понял, где мы. Пожалуйста, можно мне зайти в наш старый сад, и в мамину комнату, и в стойло старого Алмаза? Интересно, жива ли ещё дырка позади моей кровати? Вот бы остаться здесь до утра. Тебе ведь недолго будет отнести меня домой, да, Царица?