Книга Папаша напрокат - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тоже помню что-то подобное, только смутно. Когда Сара заговорила об этом, тема показалась мне знакомой, — согласилась Лаура. — Они и в самом деле проводили свои опыты над пациентами психиатрических клиник?
— Думаю, да. И на других ничего не подозревающих жертвах тоже.
— Я тут подумала вот о чем. А что, если человек, приславший мне письма, пытается защитить Сару от неприятных воспоминаний?
— Может быть, их написала ее дочь? — предположил Дилан. — Эта неуловимая Джейни?
Лаура задумалась. Логично.
— Но если Джейни любит свою мать настолько сильно, что пытается защитить ее от меня, то почему она никак не участвует в судьбе Сары? Почему хотя бы не навещает ее?
— Вероятно, она не может. Если Джейни и в самом деле прячется по какой-либо причине, то ей не следует видеться с матерью.
Лаура смотрела, как Кори и ее новый приятель окатывают друг друга водой.
— Мне бы и в самом деле хотелось узнать, что же все-таки произошло с Джо, — сказала она. — Сара так и не узнала, куда его поместили после операции. Может быть, его убили, а может, он еще жив. Я думаю, если бы она узнала все до конца, то смогла бы немного успокоиться.
— А люди могут столько прожить после лоботомии? — Солнце начало клониться к закату. Его свет делал глаза Дилана прозрачными, и это околдовывало Лауру.
— Я не знаю, — честно ответила она. — Джо был моложе Сары на семь лет. Так что, полагаю, это возможно, но он должен быть в ужасном состоянии. Но я все равно хотела бы увидеть его, если бы нашла.
— Это ради Сары или ради тебя? — поинтересовался Дилан.
— Я и сама точно не знаю. — Лаура улыбнулась. — И раз уж я занялась этим делом, попробую отыскать еще и Джейни.
— В самом деле, почему бы и нет? — поддразнил ее Дилан. — Тебе же совершенно нечем заняться.
Лаура тут же стала серьезной.
— Опять моя одержимость дает о себе знать.
— Нет, это твой интерес к жизни. Твое нетерпение. Рэй поступил жестоко, пытаясь задушить это в тебе.
Лаура открыла было рот, чтобы защитить Рэя, но тут же прикусила язык, прежде чем слова сорвались с него. Неожиданно Дилан застонал.
— Я не могу этого видеть, — сказал он, глядя на берег. — Эмма стоит там как одинокий, потерянный, маленький эльф. Идем к ней.
— Согласна. — Лаура соскользнула с матраса и пошла к берегу.
Когда они подошли, Эмма и Кори сидели на одеяле, и маленькая подружка Эммы дрожала под пляжным полотенцем. Солнце уже скрылось за деревьями.
— Не хочешь остаться и поужинать с нами? — спросила Лаура у Дилана, вытирая Кори и вытираясь сама.
Он покачал головой.
— У меня свидание, но за приглашение спасибо.
— Как-нибудь в другой раз, — согласилась Лаура, чересчур тщательно вытирая плечи.
Что ж, он ей хотя бы не солгал. Она могла любоваться его телом в воде, но для него она оставалась только матерью Эммы, женщиной в старушечьем купальнике и ничем больше. Он встречался с множеством женщин, красивых и беззаботных. Без детей. Ладно, значит, они с Диланом друзья. А раз они друзья, значит, она может спросить, с кем у него свидание вечером. Что это за женщина? Куда они собираются пойти? И что он к ней чувствует?
Но Лаура не спросила. Она не хотела знать.
Это было свидание вслепую, один из тех пустых экспериментов, которым Дилану не приходилось подвергать себя многие годы. Эта женщина была подругой подруги Алекса, и он позволил уговорить себя, тем более что Бетани упрямо отказывалась с ним видеться. По дороге к дому этой, пока незнакомой ему, женщины Дилан поклялся себе, что не будет говорить — даже думать не будет — об Эмме и Лауре. Он не забыл выговора, полученного от Бетани.
Он легко нашел ее дом в Миддлбурге. Парадную дверь украшал букетик засушенных цветов. Дилан позвонил.
— Привет, меня зовут Шерри, — сказала она и пригласила его войти.
Это была очень привлекательная темноволосая женщина, на чье тело невозможно было не обратить внимания. Дилан смотрел, как она ходит по гостиной, собирая в сумочку ключи, очки для кино. Потом она вышла в другую комнату, и Дилан услышал, как она с кем-то разговаривает. Шерри вернулась и улыбнулась Дилану.
— Я дала няне последние указания, — пояснила она. Няня. Так у нее есть дети. Раньше он не придал бы этому никакого значения, но теперь его это восхитило. Дилан постарался придать своему лицу равнодушное выражение и не показать своей радости.
Ему удалось ни разу не упомянуть об Эмме за ужином. Он расспрашивал Шерри о ее работе и увлечении верховой ездой и старался внимательно выслушивать ответы. Пока все шло хорошо.
Фильм оказался слишком длинным, по-английски неторопливым, и мысли Дилана снова вернулись к маленькому пляжу на берегу озера. Дилан все перебирал в уме слова, которых он не нашел тогда, чтобы уговорить Эмму войти в воду.
«Только когда он вез Шерри к ней домой, Дилан разрешил себе спросить о ее детях. — У меня их трое, — ответила женщина. — Все девочки. Девять лет, семь и пять. Надеюсь, ты не сбежишь, узнав об этом. — Шерри говорила так, будто извинялась. Вероятно, сообщение о том, что у нее три дочери, обращало в бегство многих ее кавалеров.
— Разумеется, нет, — ответил Дилан. — Последнее время я и сам провожу много времени с пятилетней девочкой. — Он ощущал себя как алкоголик в баре, понимая, что раз начал, то уже не остановится.
— В самом деле? — удивилась Шерри. — Почему же? Он мог солгать. Сказать, что Эмма его племянница.
I Но он никогда не был лжецом.
— Она моя дочь, — сказал Дилан, радуясь непривычному звучанию этих слов.
— У тебя есть дочь? — переспросила Шерри. — Мне казалось, что ты не женат.
— Это правда, — подтвердил Дилан. — И еще около месяца назад я не подозревал о ее существовании.
— Ах вот как. — Шерри ограничилась этим ничего не значащим замечанием, справедливо полагая, что может услышать длинную историю. А кому это нужно?
— Расскажи мне о своей пятилетней девчушке, — попросил Дилан. — Как она выглядит? Чем любит заниматься? У Эммы… моей дочери возникли кое-какие проблемы. Я не уверен, что это нормально для ее возраста.
— Что ж, Дженни любит плавать. Она занимается акробатикой. И еще она коллекционирует кукол Барби.
— О, Эмма тоже их любит, — обрадовался Дилан. — Я говорю о Барби.
Он рассказал Шерри об аквариуме, который подарил Эмме, и о том, как она превратила книжную полку в офис для своих кукол.
— Да, они могут быть очень изобретательными, — заметила Шерри.
Он и в самом деле услышал скуку в ее голосе или ему только показалось? Дилану было все равно.