Книга Со всей силой страсти - Кэтрин Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лорд Джерард, рада видеть вас! — поприветствовала она его, спускаясь со стула, на котором развешивала занавеси. — Какая неожиданность!
Он фыркнул:
— Неужели?
— Ты зря явился сюда, — заметила Сэди, пока он закрывал дверь. — Люди начнут сплетничать.
— Это не преступление, если человек приходит навестить собственную жену.
Он напомнил ей пса, вцепившегося в кость: только попробуй отними!
— Общество не видит во мне твою супругу, Джек. Все считают меня твоей любовницей. Законы света жестоки.
От злости его глаза вспыхнули золотом.
— Плевать, что они там думают!
Сэди проглотила комок в горле. Она не испугалась его реакции, но таким видела мужа редко. Как ни странно, это даже возбуждало ее.
— У меня другое мнение. Мой заработок зависит от того, будут они приглашать меня гадать или нет.
— У жены с этим проблем не возникнет. Подумай!
— Вот тут ты не прав, и прекрасно это знаешь. Может, прекратим этот спор? Зачем ты приехал?
— Я только что был у деда.
Сэди замерла, вспомнив то, что увидела в чашке мужа.
— Он хорошо себя чувствует?
Джек насупился.
— Как трогательно ты заботишься о старом сукином сыне! Сколько же он заплатил за твою привязанность?
Она тоже нахмурилась и подошла вплотную, чтобы заглянуть ему в глаза.
— Не будь идиотом! Я лишь пообещала, что дам старику знать, если ты вернешься в Лондон.
Джек смотрел на нее, прищурив глаза.
— Это все?
К черту! Он видел ее насквозь. По тому, как у нее дрогнул голос, Джек понял, что Сэди сказала ему не всю правду.
— Помимо того, что я должна была держаться от тебя как можно дальше. — Вот! Теперь она выложила ему все до конца. Что еще он желает услышать?
— Я удивлен, что дед не потребовал деньги назад, когда увидел нас вместе.
— Сумма для него небольшая. Он переживет.
Джек хохотнул, резко и отрывисто.
— Тогда ты продешевила. Уверен, старик мог бы ссудить тебе целое состояние.
— Он пытался, но я отказалась.
Джек посмотрел на нее, как будто не узнавая. Девушка понимала, что заслужила такое отношение. Много лет назад граф пытался всучить ей деньги, чтобы она ушла от Джека, но Сэди отклонила его предложение. Понятно, почему Джек сейчас в ярости.
Но вместо того чтобы обвинять ее, он просто спросил:
— Почему ты не рассказала мне, что написала деду?
Она могла бы соврать и не усугублять ситуацию, но правда сама сорвалась с языка.
— Потому что думала, что ты опять уедешь.
Джек вздрогнул. Это было едва уловимое движение, но она все равно заметила его.
— У тебя появилась странная привычка — рассказывать мне то, что я сам уже давно знаю.
— А у тебя есть не менее отвратительная — сматываться куда-то, прежде чем я успеваю тебе в чем-либо признаться. — «Осторожнее, подруга! Слишком близко ты подошла к краю». Ее мысли обратились к тому дню, когда она стояла на причале и все удивлялась, неужели у нее под сердцем его ребенок? Вины Джека не было в том, что она тогда промолчала.
— Что ж, это не противоречит истине, — сказал он совсем без злобы. — А теперь расскажи, как тебе удалось отвязаться от леди Гослинг.
Сэди отмахнулась.
— Легко! Я порылась в своих дневниках и нашла записи о том, как гадала ей какое-то время назад. Потом выдала, информацию, которая напрямую связана с нынешней ситуацией. Как только я поведала, что знала, она была вынуждена спрятать свои коготки.
— А поподробнее можно?
Она не знала, стоит ли ставить Джека в известность. Все-таки речь шла о личной жизни леди Гослинг. Однако эта интриганка пыталась шантажом вытянуть из ее мужа деньги. И немалые.
— Я объявила ей, что ее супруг скоро отправится на небеса.
Повисла пауза. Напряженная и взрывоопасная. Сэди видела, как на выразительном лице Джека одна эмоция сменяла другую. Победила недоверчивость.
— Ты сказала, что ее муж умрет?
Сэди кивнула:
— Я редко ошибаюсь. В любом случае деньги ей были нужны, чтобы сбежать от него, но теперь она решила подождать и не уезжать из Англии. Ему осталось не больше месяца.
Она физически ощущала тяжесть его взгляда. Джек был ошеломлен.
— Поверить не могу! Она не пришла на встречу только потому, что ты разглядела смерть ее мужа? В чашке со спитой заваркой?
— Именно об этом я ей и рассказала. — Его неспособность схватить мысль на лету страшно раздражала. Он все равно не верил в нее. И даже не поблагодарил. А еще лорд!
— Тысяча чертей! — хмыкнул он и посмотрел на нее глазами, в которых искрился смех. — Вот это подарок, Сэдимун! — Но она слышала явную насмешку в его словах, Джек говорил не то, что думал. Он лишь полагал, что ей удалось провернуть удачную махинацию.
— Ну ладно. — Чтобы не разреветься, она стала пристально рассматривать стену. — Теперь можешь не беспокоиться, платить ей не придется.
— И все благодаря тебе. — Джек вдруг оказался рядом. Сэди не стала сопротивляться, когда он привлек ее к себе, хотя у него с волос капала вода, а плащ был совсем мокрый. Когда Джек поцеловал ее, она отдалась на его волю, потому что не знала, когда еще у нее будет возможность насладиться вкусом его губ и когда эти губы снова прикоснутся к ней.
Его ладони легли ей на грудь, но она перехватила их и отвела в сторону.
— Мы не можем быть вместе, Джек.
— Почему это? — Его удивление было искренним, словно он верил в то, что, если они сейчас займутся любовью, больше не останется никаких проблем. И все утрясется само собой. Господи, он ангела мог вывести из себя!
— Потому что, — начала Сэди, набрав в грудь побольше воздуха, — ты виконт, а я всего лишь простая гадалка. К тому же у меня нет способа заранее узнать — вдруг ты снова бросишь меня. Ведь мы больше не дети! И одной любви недостаточно.
— Ты меня любишь?
— Я — с первой минуты, как увидела. — Она поникла, словно признавая свое поражение. — Но мне не хочется снова оказаться в тисках между тобой и твоим упрямым дедом, Джек. Я не хочу быть твоим оружием против него или пешкой в его игре против тебя.
— Ты никогда и не была…
— Была! — отрезала она, теряя терпение. — Он обвинял меня в том, что я вбиваю клин между вами, а ты вбивал клин еще глубже. У тебя возникли сложности в отношениях с ним задолго до того, как появилась я, и ты до сих пор не решил эти проблемы. Просто избавь меня ото всего этого.