Книга Волшебство для короля - Дэниел Худ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Письмо написалось легко, куда легче, чем то, что было послано Катилине. Слова приходили сами, обгоняя перо.
«Вещь, которую так рьяно искал ваш лейтенант, у меня, — писал Лайам, — однако теперь он лишен возможности к ней подобраться. Завтра ровно в десять утра я буду ждать вас в святилище Ночи долины Рентриллиан. Мы обсудим, насколько эта вещь вам нужна, и назначим ей достойную цену. Неявку я расценю как отказ и, будьте уверены, тут же найду вам замену. Приходите вовремя и один. Вряд ли нужно подчеркивать, что любая попытка меня задержать может навлечь на вас крупные неприятности. Лейтенант с охотой это бы подтвердил, но, увы, сейчас его мало волнуют мирские заботы».
Подписываться он счел излишним.
Письмо получилось не ах, но основное в нем было сказано. «Придет, никуда не денется, — решил Лайам. — Вопрос в том, придет ли Уорден?»
Он подул на чернила, подумал, не взять ли стакан вина, потом отрицательно мотнул головой, сложил листок и написал на нем имя сановного негодяя. Затем ухмыльнулся и чуть ниже добавил: «От Линдауэра Веспасиана». «Это наверняка его привлечет!»
Лайам заглянул в кошелек, убедился, что Панацея на месте, сунул письмо за пазуху и вышел из кабачка.
Найти уличного мальчишку, согласного добежать до ближайшего Дома гонцов, оказалось проще простого.
— Мне нужно дождаться приятеля, — сказал Лайам чумазому огольцу, отсчитывая монеты. — Вернись, принеси квитанцию и будешь вознагражден.
Тот убежал, а через минуту Фануил доложил, что из тюрьмы вышел отряд миротворцев.
«Они идут к складу и очень торопятся, мастер, но тех двоих, что сопровождали Эльдайна, с ними нет. Пацифик тоже не появлялась».
«Отлично. Побудь там какое-то время. А я пока поищу местечко, где мы скоротаем остаток дня».
«Хорошо, мастер».
Мальчишка вернулся через четверть часа, запыхавшийся и сияющий. Получив свою плату, он немедленно принялся дознаваться, не нужно ли господину чего-либо еще.
— Отнести, например, сумки, сударь? Или кого-нибудь разыскать?
Нет? Ну что же, тогда…
— Может, найти вам девочку посмышленей?
Лайам решил осадить нахального огольца.
— Сумок я еще не завел, а твоя сестренка меня не интересует.
— Моя сестренка — коза немытая! — отмахнулся мальчишка. — Но я тут знаю одно заведение…
И он стал со знанием дела перечислять все виды оказываемых в ближайшем борделе услуг. Лайам отвесил ему оплеуху.
— Убирайся, маленький сводник!
Мальчишка, ничуть не смутившись, потер ухо.
— Значит, вы, сударь, до девочек не охотник?
— Нет, — сказал Лайам и вскинул руку, заранее отвергая следующее логичное предположение. — Мне ничего не надо. Пошел прочь!
Он шуганул мальчишку, тот отскочил, собирая силы для новой атаки. Лайам, увидев это, поспешил удалиться сам.
К югу от гавани кварталы Беллоу-сити не имели ни профессионального, ни кастового деления. Склады соседствовали с трущобами, притоны — с роскошными ресторанами, бакалейные лавки — с «домами утех». Беглец около часа брел, куда несли его ноги, втайне надеясь таким образом выбраться на Молитвенный тракт. Временами то здесь, то там мелькали черно-белые плащи миротворцев, но Лайам даже и не пытался прятаться, он теперь совершенно не выделялся в толпе. Матросы вокруг так и кишели, и разрисованы они были практически все.
На небольшой толкучке Лайам купил себе чистую одежду с лотка, перебросил вещи через плечо и пошел дальше, прикидывая, где бы переодеться. Собственно, нужды в том особенной не было, грязнули и оборванцы встречались все чаще, а кровь уже совсем высохла и запылилась. Но ходить в этих брюках сделалось неприятно: особенно донимала одна брючина, она сделалась твердой, потрескивала при ходьбе, и нога под ней страшно чесалась.
Пойти бы в гостиницу, да гостиницах он гость нежеланный… Каламбур вышел плохой и нисколько не веселил. Вывески портовых притонов, где моряк, сошедший на берег, мог скоротать ночку-другую, сверкали маняще. Но о чистоте там заботились не особо, слишком велик был шанс подцепить какую-нибудь заразу, а плюс к тому зазевавшегося клиента могли и обворовать. Пока в кошельке лежит Панацея, стоит ли подвергать себя подобному риску?
Лайам вспомнил о прилипчивом огольце и вдруг подумал, что заглянуть в бордель — не такая уж плохая идея. Клиенту, забежавшему на пару часов, никто там не удивится. «Правда, тогда мне придется…» Лайам залился краской и не стал доводить эту мысль до конца. Визит в бордель среди бела дня попахивал чем-то совсем уж скверным. Он войдет, девицы начнут переглядываться, зазывно кивать… «Может быть, позже, когда чуть стемнеет?..» Мысль была здравой, хотя Лайам знал, что шансов воплотиться в реальность у нее практически нет.
Он подходил к низкому каменному строению, окруженному группой деревянных ветхих домов. Откинув полог из плотной ткани, туда только что занырнули два моряка, один держал в руке кружку. Винная лавка? Подойдя ближе, Лайам понял, что это не так. Он увидел свечи, горящие в фонарях, а над ними — зигзаги молний.
«Храм Повелителя бурь? Что-то он слишком мал!»
Заинтригованный, Лайам отвел плотный полог и встал на пороге, давая глазам привыкнуть к царившей внутри темноте. Потолок святилища был затянут сетями и парусиной. Для того, наверное, чтобы все оно в целом походило на походный шатер. «Или на корабельный трюм!» — сообразил Лайам. Он пригнулся и двинулся вдоль рядов деревянных скамеек к странному алтарю — огромному обломку коралла, толща которого являла собой сложную комбинацию причудливых выступов и углублений. На первых мерцали свечи, вторые были назначены для даров.
Сопровождаемые благожелательным взором однорукого хранителя храма, моряки преклонили колени и вдвоем вознесли принесенную кружку над своими опущенными головами, что-то невнятно бубня. Потом они встали, вылили вино в чашу, вырубленную в подножии алтаря, поставили кружку в свободную нишу, кивнули хранителю и побрели восвояси.
Лайам посторонился, чтобы дать им пройти, и тоже встал на колени, разглядывая алтарь. Повелитель бурь являлся далеко не последним божеством таралонского пантеона, ему воздвигали гигантские храмы, но это маленькое святилище производило куда более сильное впечатление, чем те чертоги, в которых Лайаму доводилось бывать. Приношения тут не были дорогими или изысканными, зато отличались разнообразием и затейливостью. Ниши в основном заполняли безделушки, любовно сработанные матросскими натруженными руками, особенно среди них выделялись макеты больших кораблей — со всем оснащением, вооружением и фигурками экипажа. Рядом теснились дары попроще: кружки, хлебцы, бутылочки с благовониями. Все это, выглядывая из оранжевой толщи коралла, казалось таинственным и прекрасным. Над алтарем висела доска с начертанным на ней изречением: «Подобен морю…»
— Подобен морю, — повторил Лайам и мысленно закончил стих: «Подобен морю бог — бездонен и безбрежен! Подобен буре бог — могуч, неукротим!»