Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Пир попрошаек - Дэниел Худ 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пир попрошаек - Дэниел Худ

215
0
Читать книгу Пир попрошаек - Дэниел Худ полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 87
Перейти на страницу:

Он вскочил в седло, глянул еще раз на окутанную аурой беспричинного счастья компанию и легкой рысью погнал Даймонда к Макушке. Морозный воздух, смешанный с дымком факелов, вдруг показался ему на удивление сладким, и приободрившийся Лайам с неожиданным удовольствием стал поглядывать на праздничную толпу. Смех, гомон, веселые возгласы, шутки — неделя беззаботных пиров побирушек шла своим чередом. Какой-то подросток долгое время бежал рядом с чалым, на бегу распевая ту песенку, что звучала возле конюшни, и когда весельчак свернул в переулок, Лайаму отчаянно захотелось свернуть вместе с ним.

Но он поехал дальше — по улице Герцогов, которая все хорошела и хорошела. Чем выше он поднимался, тем больше фонариков сияло за стеклами окон, тем пышней становились венки и гирлянды на фасадах домов. И даже то невзрачное кирпичное здание, что, по словам Кессиаса, принадлежало Кэвуду, было от фундамента до конька крыши декорировано разноцветными лентами. Днем, когда Лайам проходил здесь вместе с Окхэмом, их еще не было, как не было и тяжелой зеленой гирлянды, сплошь обрамляющей вход.

На Крайней улице оформление фасадов не было столь крикливым, но все ее окна просто сияли, а из особняка Годдардов на мостовую лился такой поток оранжевого света, что казалось, будто это не дом, а пылающий десятками зевов камин.

Так что к крыльцу дома Окхэмов Лайам подъехал в приподнятом настроении. Его не слишком расстроила даже кислая мина Тассо, и он от всей души пожелал угрюмцу веселых пирушек.

— Уверен, что и вам удастся отменно повеселиться, — проворчал оторопело слуга и исчез в глубине коридора. Через короткое время к Лайаму вышел лорд Окхэм.

— Рад видеть вас, Ренфорд, — буркнул он с явным неудовольствием в голосе. — Я все еще нянчусь с Квэтвелом. Вы с новостями?

— Он пришел в себя? — спросил Лайам с нажимом. Как ни крути, а вызов следовало каким-то образом передать.

— Вроде бы, — поморщился лорд, — но барон слишком ослаблен. Я понимаю, вас гнетет поручение графа, однако Ульдерик может и подождать. Вы нашли вашего чародея?

— Да. Он остановился в «Трех лисицах». Кажется, это где-то недалеко.

Окхэм кивнул.

— Я знаю, где это.

— Что там еще за лисицы? — спросил кто-то капризным тоном. — И кто это топчется у порога?

Квэтвел, как призрак, возник в полумгле прихожей. Вся голова его была обмотана чем-то белым — виднелись лишь губы и красные, слезящиеся глаза.

— Это Ренфорд? — Квэтвел взялся рукой за голову и чуть покачнулся.

— Послушай, кузен… Тебе не стоило подниматься с постели, — мягко произнес Окхэм.

— Да, это он! — воскликнул молодой барон, ткнув в сторону Лайама пальцем. — Эй, Ренфорд, я знаю, у вас есть новости для меня!

— Сейчас не время для объяснений, — сказал Окхэм и нежно обнял молодого человека за плечи. Квэтвел, высвобождаясь, слабо дернул плечом и сделал несколько нетвердых шагов к двери.

— А я говорю — есть, и если жалкий пес Ульдерик чего-то там от меня хочет, мне желательно услышать это прямо сейчас!

Прекрасное настроение Лайама уже улетучилось, но спокойствие его пока что не покидало.

— Ну же?! — потребовал Квэтвел.

— Кузен!

— Трус! — крикнул барон, потом покачнулся и повалился лицом вперед. Окхэм успел его подхватить, но не сумел удержать, однако Лайам был начеку и поспешил прийти лорду на помощь. Они вдвоем отнесли молодого барона в солярий.

— Благодарю, — сказал Окхэм, когда недвижное тело его кузена распростерлось на одной из кушеток. Раненый застонал и умолк.

— Откуда он знает о вызове?

Окхэм помрачнел.

— Наверное, ему сказал кто-то из слуг. Мне это не нравится. Квэтвелу сейчас необходим полный покой. Он получил очень жестокий удар.

— Да, я вижу.

Под льняными повязками нос Квэтвела вздувался как огромный комок. Это вздутие распространялось и на половину щеки под левым глазом. Пока Лайам производил осмотр, раненый еле приметно шевельнул веками.

— С дуэлью придется подождать, — сказал Окхэм негромко, сделав знак Лайаму вести себя тише. — Так что там ваш чародеи?

— Дайте собраться с мыслями, — Лайам выпрямился, стараясь сосредоточиться. Дыхание Квэтвела не походило на дыхание спящих или находящихся в обмороке людей. — Я недавно виделся с ним, — хмуро сказал он и чуть наклонил голову, чтобы краем глаза видеть кушетку. — Этот чародей действительно интересуется камнем, но только как объектом для магических опытов.

Веки Квэтвела опять шевельнулись, наполовину приоткрывая глаза. «Он слушает! Он притворяется! — понял Лайам. — Интересно, зачем?»

Рыбка сама подплывала к его бережку, оставалось лишь забросить наживку. Возможность была исключительной, и Лайам не преминул ею воспользоваться.

— Чародей сказал, что специально приехал сюда из Харкоута — с целью приобрести кристалл Присцианов или хотя бы его изучить. В случае, если камень не продается, он собирался договориться об аренде сокровища и даже намеревался создать его точную копию, чтобы на время исследований эта копия оставалась у вас.

— Точнее, у тетушки Трэзи, — аккуратно поправил его Окхэм.

Лайам нетерпеливо кивнул, принимая поправку. Он надеялся, что Квэтвел сумел все расслышать.

— Да, да, безусловно — у госпожи Присциан. Бедняга, узнав, что камень похитили, пришел в большое расстройство. Да это и не мудрено, ведь получилось, что он впустую проделал такой долгий путь, — Лайам умолк на мгновение, заметив, что Окхэм слушает его с нескрываемым любопытством. — Впрочем, для нас с вами все это не важно.

— Как странно, однако, — задумчиво сказал лорд. — Такой сильный интерес к камню — и в такое неудачное время. Как, вы сказали, зовут этого чародея?

— Дезидерий, — ответил Лайам. — Да, это немного странно, но к краже отношения не имеет.

Окхэм отвернулся, покусывая губу.

— Погодите… Как все-таки странно… Камень после столетий забвения чудесным образом появляется — и тут же в Саузварк прибывает интересующийся им маг. — Лорд вновь повернулся к Лайаму, глаза его были подернуты дымкой. — Скажите, Ренфорд, вы верите в рок?

— Нет. Это всего лишь случайное стечение обстоятельств, — сказал Лайам и счел нужным прибавить: — Тем более что камень вовсе не был забыт. Семья Присцианов прекрасно знала, где он находится, знала об этом и госпожа Присциан.

— Это правда, — признал Окхэм и окончательно вынырнул из моря грез. — И, как вы правильно заметили, не имеет отношения к делу. Что я должен сказать Кэвуду?

— Скажите ему, что в Саузварке сейчас находится чародей, который очень интересуется камнем. Можете сослаться на эдила Кессиаса — будто он сообщил вам, что у приезжего при себе много денег. А еще присовокупите, что послезавтра этот маг собирается выехать из… — Лайам назвал гостиницу, возле которой он видел веселящуюся прислугу, — чтобы отправиться восвояси.

1 ... 63 64 65 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пир попрошаек - Дэниел Худ"