Книга Час убийства - Лиза Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они поднялись на ноги, и Куинси подошел к Левайн.
— Если федералы спросят, вы начали работать здесь по моему распоряжению. Все это вы нашли, зарегистрировали и отдали их. Что до меня, я ушел отсюда, и вы меня больше не видели. Это не будет ложью.
Шаги приближались. Куинси пожал руку Кэти.
— Спасибо.
— Удачи вам.
Куинси пошел вниз по склону, Рейни и Мак быстро последовали за ним. Кэти провожала их взглядом, пока они не скрылись в темноте.
* * *
— В последний раз спрашиваю, как вы узнали, что нужно ехать в этот парк? Что привело вас и особого агента Маккормака к коттеджу «Большие поляны» и трупу еще одной девушки?
— О том, чем руководствовался особый агент Маккормак вам придется спросить у него. Лично мне захотелось прогуляться.
— Стало быть, вы чудесным образом обнаружили тело? Второй труп в течение суток?
— Видимо, у меня особый дар.
— Будете просить еще один отпуск по личным обстоятельствам? Нужно вам еще время погоревать, мисс Куинси, в промежутке между обнаружениями трупов?
Кимберли плотно сжала губы. Они с особым агентом Тираном, настоящую фамилию которого она давно забыла, занимались этим уже два часа. Он делал выпады, она парировала их. Он наносил удары, она увертывалась. Никому из них это не доставляло удовольствия, и в этот поздний час, испытывая желание спать, оба злились все больше и больше.
— Я хочу пить, — заявила Кимберли.
— Минутку.
— Я бродила пять часов по чуть ли не сорокаградусной жаре. Дайте мне воды: если свалюсь от обезвоживания, привлеку вас к суду, поставлю крест на вашей карьере и лишу щедрой правительственной пенсии на старости лет. Все понятно?
— Такая психологическая установка говорит не в пользу честолюбивого агента, — отрезал Тиран.
— Да, она не особенно нравится и в академии. Теперь я хочу воды.
Тиран все еще хмурился, видимо, решая, уступить или нет. Тут дверь распахнулась, и в комнату широкими шагами вошел отец Кимберли. Как ни странно, впервые за много лет она искренне обрадовалась, увидев его, хотя они расстались лишь несколько часов назад.
— Фельдшеры в медпункте ждут тебя, — сказал ей Куинси.
Кимберли захлопала глазами, потом сообразила.
— О, слава Богу. У меня разболелось… все.
— Минутку, — начал было Тиран.
— У моей дочери был очень нелегкий день. Она играла данную роль в поисках исчезнувшей девушки, и, как можно понять, взглянув на ее руки и ноги, с большим уроном для себя.
Кимберли улыбнулась Тирану. Это было правдой. Вид у нее был жуткий.
— Я угодила в крапиву, — подтвердила она. — И в ядоносный сумах. Раз десять натыкалась на упавшие деревья. О том, что наделала с лодыжками, уж молчу. Да, мне нужна медицинская помощь.
— У меня есть еще вопросы, — возразил Тиран.
— Не сомневаюсь, что моя дочь, вернувшись из медпункта, продолжит сотрудничать с вами.
— Сейчас она не сотрудничает!
— Кимберли! — Куинси укоризненно покачал головой. Та пожала плечами.
— Я устала, измучилась от жары, все болит. Как тут мыслить ясно, если мне отказывают в воде и необходимой медицинской помощи?
— Конечно. — Куинси подошел к ней и помог подняться из шезлонга. — Право, агент, я знаю, что моя дочь очень вынослива, но даже вы должны понимать, что не следует допрашивать человека, пока ему не оказана медицинская помощь. Я веду ее прямо в медпункт. Потом можете снова задавать ей свои вопросы.
— Не знаю…
Куинси уже направлялся к двери, обняв Кимберли за талию и придерживая ее за руку на своем плече, словно дочь очень нуждалась в поддержке.
— Приходите в медпункт через полчаса. Уверен, она будет готова к разговору.
Куинси и Кимберли вышли. Куинси почти нес ее, а она весьма впечатляюще хромала.
На тот случай, если Тиран следил за ними, Куинси повел ее прямо в медпункт. Там она напилась воды, взяла четыре апельсина, потом показалась фельдшеру — примерно на полминуты. Он дал ей мазь для рук и ног, после чего отец и она быстро направились к отдаленной части автостоянки. Рейни ждала. Мак тоже. У обоих были машины.
— Садись в машину, — сказал Куинси. — Поговорим по пути.
Парк «Шенандоа», штат Виргиния
3 часа 16 минут. Температура 31 градус
Мак следовал за хвостовыми огнями машины Куинси, увозящей их от шумного хаоса «Больших полян» в чернильную темноту петляющей дороги, освещенной только луной и звездами.
Кимберли заговорила не сразу. Мак тоже. Она снова была усталой, но уже по-другому. Это было физическое изнеможение после долгой, изнурительной ходьбы и недосыпа. Такая усталость ей нравилась больше. Была привычной. Почти утешительной. Кимберли всегда подвергала тело большим нагрузкам, но оно быстро восстанавливалось. А вот израненная душа-Мак взял ее за руку. Она стиснула его пальцы.
— Я бы сейчас выпил кофе. Галлона эдак четыре.
— Я бы устроила отдых. Дней на сорок.
— А как насчет приятного прохладного душа?
— А как насчет кондиционера?
— Свежая одежда.
— Мягкая постель.
— Громадное блюдо бисквитов с сиропом.
— Кувшин ледяной воды с ломтиками лимона.
Кимберли вздохнула. Мак тоже.
— В ближайшее время нам не удается поспать, верно? — спросила она.
— Похоже на то.
— Что случилось?
— Непонятно. Появился твой отец, сказал, что прибыла Специальная опергруппа ФБР и нас в игру не берут. Чертовы федералы.
— Папу и Рейни отстранили от дела? — Кимберли в это не верилось.
— Пока нет. Возможно, помогло то, что они выключили сотовые телефоны. Но, судя по всему, федералы хотят заново изобрести колесо, и твой отец это понимает. Мы работали с Кэти Левайн, определяли, что именно на теле жертвы может оказаться путеводными нитями, потом забрали половину улик. И теперь, полагаю, официально мы находимся в самовольной отлучке. Кимберли, ты очень хочешь быть агентом ФБР? Ведь после этого…
— К черту ФБР. Теперь изложи мне план.
— Мы работаем с твоим отцом и Рейни. Постараемся найти двух оставшихся девушек. Потом выследим сукина сына, который это устроил, и прижмем его к стене.
— Это лучшее, что я слышала за всю ночь.
— Стараюсь, — скромно отозвался Мак.
Вскоре машина Куинси свернула в одну из живописных просек. Мак последовал за ним. В этот час других машин поблизости не было, и они находились довольно далеко от Скайлайн-драйв, так что их не могли оттуда увидеть. Все вышли и собрались у капота взятой напрокат машины Мака.