Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Медведь и русалка - Салма Кальк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Медведь и русалка - Салма Кальк

97
0
Читать книгу Медведь и русалка - Салма Кальк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 84
Перейти на страницу:
весьма и весьма по делу. Наверное, это нормально, когда ты несешь дальше то, чему сам научился?

После пар он пошёл встретить Финнею. Ей нужно было что-то сделать в своём водном деканате, и он отправился прямо туда. Вывернул из-за угла и увидел… Даже не сразу понял, что увидел.

Она стояла возле двери в деканат, а её держал за руку Рыбий Хвост.

- Госпожа Финнея, я говорил с вашим отцом. Он благосклонно отнёсся к моим словам и дозволил мне искать союза с вашим семейством посредством брака с вами.

- Господин Зираэль, я пока не собираюсь выходить замуж, в ближайшие два года – определённо.

- Но я и не предлагаю вам ничего подобного! Вам необходимо завершить ваше образование, всё верно. Но на каникулах вы бы могли принять моё приглашение и побыть гостьей нашей семьи. Я почту за честь показать вам нашу акваторию, вы ведь не бывали в Океане Покоя?

- Нет, господин Зираэль. И понимаете, у меня совсем другие планы на ближайшее лето. Сначала я должна пройти практику, я обычно делаю это дома. Под руководством моего деда.

- Кстати, практику тоже можно пройти у нас. Это будет весьма полезно для вас, потому что вы сможете сравнить, и выделить общее и особенное в том, как устроена жизнь в Срединном море и у нас. Другой состав воды, другие виды, обитающие в той воде, как разумные, так и не обладающие разумом.

- Благодарю вас, господин Зираэль, мне очень приятна ваша забота, я буду иметь это в виду. Но мои планы на ближайшее лето уже согласованы. Я должна взять на себя некие обязанности, и это уже решено с моим дедом.

- Хорошо, тогда я прошу вас подумать о визите в Океан Покоя после того, как вы завершите вашу практику.

- Благодарю за предложение, но у меня уже есть планы на это время.

Медведь слушал, и не врубался – они вообще о чём? Никакие планы на лето они толком ещё не обсуждали, только – ну, давай поедем куда-нибудь вместе, да и всё. А у неё что, всё распланировано? Или это её хвостатый брат ей запланировал? Или не менее хвостатые отец с дедом? И о чём она вообще?

- Я понимаю, что смена планов – серьёзный шаг, - продолжал тем временем Рыбий Хвост. – Но вам всё равно придётся рано или поздно сделать выбор, и вы достаточно разумны, чтобы выбрать морского жителя, а не кого-то из сухопутных бесхвостых. Вы станете прекрасной королевой, госпожа Финнея. Ни один сухопутный не сможет предложить вам ничего подобного.

- Отчего же? – усмехнулась Финнея. – Со мной учатся представители нескольких древних магических родов, может так случиться, что я выберу кого-то из них.

- Они люди, госпожа Финнея, и для того, чтобы у вас были дети в таком союзе, вам придётся серьёзно изменить себя. Я не думаю, что вы не задумывались об этой стороне противоестественных отношений с людьми. Я понимаю, что в юности хочется попробовать разное, но любые связи с людьми просто не могут быть чем-то серьёзным, понимаете? Мы сотворены такими, какими мы являемся, и идти против природы - недальновидно и глупо. Морские живут в море, бесхвостые – на суше, и это правильно. Не нужно идти против природы, госпожа Финнея.

- Я выслушала вас, господин Зираэль. Не могли бы мы завершить этот разговор? Мне кажется, всё сказано, и наши позиции обозначены. Сейчас я не могу добавить более ничего, и вы, как мне показалось, тоже. Говорить дальше бессмысленно.

- Отчего же? Но я понимаю вас, и готов предоставить вам столько времени на раздумья, сколько вам потребуется. Я понимаю, брак – это серьёзный шаг для обоих участников. И мне кажется, вы подумаете и примете правильное решение.

- Я, господин Зираэль, непременно приму правильное решение. Только оно окажется правильным в первую очередь для меня. И для моей семьи, конечно же.

- А мне ничего больше и не нужно, - улыбнулся он.

Пожал ей руку – вот прямо пожал, да – и ушёл в деканат, и прикрыл за собой дверь.

Медведь же шагнул к Финнее.

- Что тут нужно было этому… Рыбьему Хвосту?

- Он официально посватался ко мне, - скривилась она.

- В смысле – посватался? – не понял Медведь.

Стало как-то очень неуютно.

- Мой отец ждёт завершения семестра и того момента, когда я приеду домой. Думали, это случится зимой, на каникулах, но – не вышло. И тогда будет моё официальное представление ко двору, как взрослой, и мне представят кандидатов в женихи, и я должна буду выбрать одного, - сказала она со вздохом.

Чего?

Если бы сейчас на голову Медведю рухнул потолок, его бы и то так не подкосило.

- Выбрать? Одного? Ты? Ну и выбирай, хрен с тобой, - плюнул, развернулся и пошёл.

Нет, побежал. Кажется, она хотела догнать, но он оказался быстрее. Бежал, не разбирая дороги, пока не врезался со всей дури в колонну в старом корпусе.

Боль отрезвила. Заставила подумать – куда он, собственно, бежит, и от чего. И не оставил ли он там, позади, чего-то недосказанного, недослушанного и очень, очень важного.

15. Есть ли решение

Финнея ничего не поняла.

Нет, не так. Она не поняла, что случилось, но кажется, что-то очень нехорошее.

Почему он её не дослушал? Она бы объяснила, что все эти договорённости – это про её родню, но никак не про неё саму. Им нужно, чтобы вот так. А ей – нет. И что она намерена избегать любой договорённости о своём будущем как можно дольше. Она не знает, как будет это делать, ведь дома отец просто назначит дату праздника, и всё. Но непременно что-то придумает.

Думала, что придумает. Что непременно найдёт решение. А если не найдёт сама – поговорит с мамой. И найдёт бабушку, чтобы и у неё тоже спросить кое-что. Он думает, для чего она предприняла все эти поиски? А вот для этого. Он думает, это легко – доказывать всем-всем, что ты не сошла с ума, когда встречаешься с сухопутным?

И зачем она заставила господина Зираэля говорить с ней по-франкийски? Он ведь пытался начать разговор на родном языке, с этим забавным акцентом восточный морей – когда говорят быстро и сильно интонируют. Дурак он, этот Зираэль, такой же дурак, как и все парни с курса,

1 ... 63 64 65 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Медведь и русалка - Салма Кальк"